《结发夫妻》成语故事_《结发夫妻》典故出处解释
词源: 汉·苏武《诗四首·二》:“结发为夫妻, 恩爱两不疑。欢娱在今夕, 嬿婉及良时。征夫怀远路, 起视夜何其。参辰皆已设, 去去从此辞。”
词由: 汉武帝天汉元年, 苏武以中郎将的身分出使匈奴。这时, 匈奴已强盛起来,对汉朝不是俯首贴耳,而是要和汉朝争个高下了。苏武出使匈奴, 不仅任务艰巨, 而且生命安全都难确保。因此, 出使前和家里告别。临别之际,苏武对妻子说:“我们是结发夫妻,相互你恩我爱丝毫没有什么怀疑。今天我们欢乐娱笑, 恰是我们心心相印的美好时刻。我现在就要出使匈奴去了, 路途遥远,时间也很长,但我时刻挂念着家里。天快要亮了, 马上就要动身, 请记住、相信我说的话吧。”
词义: 年轻时结成的夫妻。结发:束发, 表示成年的意思, 古时男子二十、女子十五就束发表示是成人了。指原配夫妻。
书证: 宋·洪迈 《夷坚志·甲志卷二、陆氏负约》: “十年结发夫妻,一生祭祀之主, 朝连著以同欢, 俸有余而共聚。”明·冯梦龙 《醒世恒言》卷九:“官人,我与你结发夫妻,苦乐同受。今日官人患病, 即是奴家命中所招。同生同死,有何理说!别缔良缘这话, 再也休题。”