“蕉鹿自欺”,比喻糊里糊涂,自己欺骗自己。也比喻得失荣辱如梦幻。
鹿藏到哪儿了?
郑人有薪于野者,遇骇鹿,御而击之,毙之。恐人见之也,遽而藏诸隍中,覆之以蕉,不胜其喜。俄而遗其所藏之处,遂以为梦焉。
——《列子·周穆王》
郑:周代诸侯国,所辖在今河南新郑一带。
薪:砍柴。
御:迎。
遽:急忙。
诸:之于。
隍:没有水的护城壕。
覆:遮盖。
蕉:通“樵”,柴。
有一天,一个郑国人正在野外砍柴,忽见一只鹿惊慌地跑过来。
大概被猎人追急了,也许还受了一些伤,鹿跑得不是太快。
这人便迎上去,一扁担就把鹿打死了。
他怕猎人追来发现,就把鹿藏在没有水的护城壕里,并用砍下的柴覆盖好。
藏好以后,他高兴得不得了,若无其事地继续砍柴。
天快黑了,并没有什么人来,他就准备把猎物连同砍得的柴,一块儿挑回家。
可是,他忘了藏鹿的地方,只记得鹿上面盖着柴,找来找去,到底没有找到。
最后他想:恐怕我根本就没有打到过什么鹿,更没有把它藏在柴下面,只不过是做了这样一个梦罢了!
“蕉鹿自欺”,比喻糊里糊涂,自己欺骗自己。也比喻得失荣辱如梦幻。
也作“蕉下覆鹿”。