《君子礼法乃天下乱威之术》原文_什么意思_赏析
君子礼法乃天下乱威之术
阮籍
今汝造音以乱声,作色以诡形。外易其貌,内隐其情。怀欲以求多,诈伪以要名;君立而虐兴,臣设而贼生。坐制礼法,束缚下民。欺愚诳拙,藏智自神。强者睽视而凌暴,弱者憔悴而事人。假廉而成贪,内险而外仁,罪至不悔过,幸遇则自矜。
今汝尊贤以相高,竟能以相尚,争势以相君,宠贵以有加,驱天下以趣之。此所以上下相残也。竭天地万物之至以奉声色无穷之欲,此非所以养百姓也。于是惧民之知其然,故重赏以喜之,严刑以威之,财匮而赏不供,刑尽而罚不行,乃始有亡国戮君溃散之祸。此非汝君子之为乎?汝君子之礼法,诚天下残贼乱危死亡之术耳,而乃目以为美行不易之道,不亦过乎!
【译文】
如今你制造声音来混乱声音,制作颜色来使形体变得奇异。外改变它的样貌,内隐瞒它的内情。怀揣着欲望而想要的很多,诡诈虚伪来获得虚名;有了君主就产生了暴虐,有了臣子危害社会的毛贼就产生了。因为制订礼法,就使下民受到束缚。欺负愚蠢的人欺骗笨拙的人,隐瞒智谋而自我神化。强者乖违蛮横残暴,弱者憔悴被迫侍奉强人。假借廉洁之名而行贪婪之实,内心阴险而外表伪装仁善,犯了罪而不知道忏悔,有了幸运的机遇就自骄自傲。
如今你尊重贤能的人来相互吹捧,比赛才能以相互尊崇,争权夺利以相互主宰,向贵人邀宠以获得好处,驱使天下的人来趋奉自己。就这样上下相互残害。竭尽天下万物之能事来满足自己无穷无尽的声色犬马之欲望,这不是用来养育百姓的办法。于是乎就害怕百姓知道实情,因而借助重赏来讨好他们,有用严酷的刑法来威吓他们。一旦用来奖赏的财物匮乏供应不足,刑讯功夫用尽而惩罚不能实现,就有了王国、杀君、溃散这些灾难。这不是你们这些君主所做的吗?你们这些君子的所谓礼法,实在是天下残贼、乱危、死亡的手段啊!而你们竟把它当做美好的行为不可改变的规律,这不是大错特错了吗?