2024年11月02日星期六
首页/文史百科/公输《墨子》全文、译文、赏读

公输《墨子》全文、译文、赏读

题解本文选自《墨子》,是记述墨子以实际行动贯彻其“非攻”主张的一篇动人故事。公输,名般,战国时鲁国人,就是一般人所说的鲁班,他为楚国制造了云梯,拟攻打宋国。墨子闻讯后,不辞辛劳,从鲁国急行十昼夜赶到楚国,巧妙设喻,先从道义上揭露了楚国攻打宋国的不义,令论敌理屈辞穷;然后又通过实际演试,使公输般折服;进而从战略上通报楚国,宋已做好了抵御的准备,迫使楚不得不停止...

题解

本文选自《墨子》,是记述墨子以实际行动贯彻其“非攻”主张的一篇动人故事。公输,名般,战国时鲁国人,就是一般人所说的鲁班,他为楚国制造了云梯,拟攻打宋国。墨子闻讯后,不辞辛劳,从鲁国急行十昼夜赶到楚国,巧妙设喻,先从道义上揭露了楚国攻打宋国的不义,令论敌理屈辞穷;然后又通过实际演试,使公输般折服;进而从战略上通报楚国,宋已做好了抵御的准备,迫使楚不得不停止攻宋,宋危得解。

原文

公输般为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,齐行十日十夜而至于郢,见公输般。

公输般曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿藉子杀之。”公输般不说。子墨子曰:“请献千金。”公输般曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民。杀所不足而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”公输般服。子墨子曰:“然胡不已乎?”公输般曰:“不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输般曰:“诺。”

子墨子见王,曰:“闻大王将攻宋,有之乎?”王曰:“然。”子墨子曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之:此为何若人?”王曰:“必为有窃疾矣。”子墨子曰:“荆之地,方五千里;宋之地,方五百里:此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀、兕、麋、鹿满之,江汉之鱼、鳖、鼋、鼍为天下富;宋所为无雉、兔、鲋鱼者也:此犹粱肉之与糟糠也。荆有长松、文梓、楩、楠、豫章;宋无长木:此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为与此同类。”王曰:“善哉!虽然,公输般为我为云梯,必取宋。”

于是见公输般。子墨子解带为城,以牒为械。公输般九设攻城之机变,子墨子九距之。公输般之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输般诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子所以距我,吾不言。”楚王问其故。子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣,杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”

译文

公输般给楚国制造攻城的机械云梯,已经成功,即将用来进攻宋国。墨先生听到这个消息,就从鲁国动身,急行了十天十夜,赶到楚国的都城郢,见到了公输般。

公输般问道:“先生来有什么向我指教呢?”墨先生说:“北方有一个侮辱我的人,想借重你杀掉他。”公输般听了很不高兴。墨先生接着说:“我奉送你酬金二百两。”公输般说:“我一向行‘义’,决不杀人。”墨先生马上直起身来,拜了又拜,说:“请允许我说说你这个‘义’。我在北方听说你造了云梯将用来攻打宋国。宋国有什么罪过呢?楚国在土地方面有多余,而在人口方面却很缺少。牺牲自己缺少的人民去争夺多的土地,这不能说是明智。宋国没有罪过却要攻打他,不能说是仁爱。明明知道却不直言规劝楚王,不能说是忠诚。即使规劝过却没有达到目的,不能说是坚强。你讲仁义,不杀少的,却要去杀千千万万的民众,这不能说是明理。”公输般觉得理亏心服。墨先生说:“既是这样,怎么不停止呢?”公输般说:“不行,我已经把攻打宋国的事向楚王说定了。”墨先生说:“何不向国王引见我呢?”公输般说:“可以。”

墨先生见了楚王,问道:“听说大王将要攻打宋国,有这事吗?”楚王回答:“有这事。”墨先生说:“现在这里有个人,不要自己的华贵的车子,却想去偷邻居的烂车子;不要自己的绣花绸衣,却想去偷邻居的粗布衣服;不要自己的美食佳肴,却想去偷邻居的糟糠:这是怎么样的人?”楚王说:“他一定是有偷窃病了。”墨先生紧接着说:“楚国的疆土,方圆五千里;宋国的疆土,方圆只有五百里:这就如同华贵的车子跟烂车子相比。楚国有云梦大泽,犀牛、麋鹿等到处都是,长江汉水出鱼、鳖、绿团鱼、扬子鳄,算得上是天下最富的;宋国却是所谓连野鸡、兔子、鲫鱼都不出的地方:这就如同美食佳肴跟糟糠相比。楚国有松树、梓树、楠木、樟木等大树;宋国却没有大树:这就如同绣花绸衣跟粗布衣服比。所以我认为王吏攻宋跟这是同类的。”楚王说:“好啊!虽是如此,但公输般已经给我造了云梯,我一定要攻下宋国。”

正在这时墨先生见到公输般。墨先生就解下衣带来当作城,用筷子作为攻守的器械。公输般一次又一次地运用器械的巧变来攻城,墨先生一次又一次地击败了他。公输般的攻城器械已经用尽,墨先生的守御办法还有余。公输般械尽技穷,却说:“我知道用来对付你办法了,但是我不说。”墨先生也说:“我知道你用来对付我的办法,但是我也不说。”楚王问他为什么不说。墨先生说:“公输师傅的意思,不过是想杀掉我,以为杀了我,宋国就没有人能守,就可以攻了。可是我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着我的守御器械在宋国城上等待楚国侵略军了。即使杀了我,也不能杀尽守御的人。”

楚王这时才说:“好吧!我不攻打宋国了。”

赏读

本文不以文采取胜,而以论辩见长。墨子先从道义上指出公输般造云梯攻宋是不智、不仁、不忠、不强、不知类的举动,使之理屈辞穷。墨子见楚王时,则运用了“类推”的方法。为了说明对方观点或行为的谬误,先不直陈,而是从与之相类的日常事物或形象说起,先虚拟了一个舍己文轩,欲窃邻之败舆;舍己锦绣,欲窃邻之短褐;舍己梁肉,欲窃邻之糠糟的人,使楚王承认他是“必为有窃疾矣”;然后,再以此类比楚王侵宋,得出“王之攻宋也,为与此同类”的结论,使楚王不得不同意自己的观点。这种和颜悦辞,引敌入彀的手段正是墨子论辩的技巧。巧妙设喻,引诱对方得出否定性判断;然后才转移话锋,类推到本题,逼使论敌理屈词穷,无奈就范。这不仅显示了墨子的论辩技巧,也显示了他非凡的聪明才学。阅读本文,对了解墨子的思想、气质和论风,极有裨益。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载