戒兄子严敦书马援全文、译文、赏读
题解
本文出于《后汉书·马援传》,是作者写给他两个侄子的信。
原文
吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也。宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。
龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至,吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓“刻鹄不成尚类鹜”者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓“画虎不成反类狗者”也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
译文
我希望你们听到别人的过失,就像听到父母的名字一样,只能耳朵听,口里不能说。喜欢议论别人的长短,胡乱议论正常的政策法令,这是我最讨厌的。我宁可死也不愿听说子孙们有这样的行为。你们知道我对这种行为十分讨厌,我之所以再次谈及这个问题,就好像女儿出嫁时,母亲为她系上带子、结好佩巾,陈述父母的教训那样,想使你们不要忘记罢了。
龙伯高为人诚朴宽厚,周密谨慎,口无恶言,谦逊、节俭、廉洁、公正,很有威严,我喜欢他,敬重他,希望你们向他学习。杜季良为人豪爽任侠,讲义气,为别人的忧愁而忧愁,为别人的快乐而快乐,品德高的人和品德卑污的人都不得罪。给他父亲办丧事时,招致了许多客人,好几个郡的客人都来吊唁,我喜欢他,敬重他,但不愿你们向他学习。学习龙伯高不成功,还可以成为一个谨慎、勤勉的人,就是人们常说的“画不成天鹅还像个鸭子”。学习杜季良不成功,就会堕落为世上的轻薄子弟,就是人们常说的“画虎不成反倒像只狗”了。至今杜季良的结局还不能预料,郡将一到任就对他切齿痛恨,州郡里的人都把他当做谈话的材料,我常常为他担心,所以不希望子孙们向他学习。
赏读
此信在古代被奉为士大夫教育子弟的典范之作。信中主要针对侄子年少气盛,好议论他人,讥评时政而发。作者郑重告诫他们为人要谦虚谨慎,切忌妄议他人之短长及时政之得失。文章开篇即表明自己的态度:“宁死不愿闻子孙有此行也。”接着又反复强调,并以现实中的两个人物龙伯高和杜季良为例,具体而又形像地指出有当学不当学之分。全信言辞峻切,用心良苦,既显出长者威严,又不以威吓人。值得一提的是,马援此书,是封建士大夫明哲保身的处世原则,也是针对当时人心不古、动辄得祸的社会环境而发,而在今天社会主义的新天地中,这种处世原则却是不提倡的。