2024年11月02日星期六
首页/文史百科/唐·刘禹锡《家书·犹子蔚适越诫》全文、赏析、注释

唐·刘禹锡《家书·犹子蔚适越诫》全文、赏析、注释

唐·刘禹锡犹子蔚晨跪于席端曰:“臣幼承叔父训,始句萌至于扶疏②。前日不自意,有司以名污贤能书③;又不自意,被丞相府召为从事④。重兢累愧,惧贻叔父羞⑤。今当行,乞辞以为戒。”余曰:“若知彝器⑥乎!始乎斫轮⑦,因入规矩,刳中廉外⑧,枵然而有容者...

唐·刘禹锡

犹子蔚晨跪于席端曰:“臣幼承叔父训,始句萌至于扶疏。前日不自意,有司以名污贤能书;又不自意,被丞相府召为从事。重兢累愧,惧贻叔父羞。今当行,乞辞以为戒。”余曰:“若知彝器乎!始乎斫轮,因入规矩,刳中廉外,枵然而有容者,理腻质坚,然后如密石焉。风戾日曦,不副不聱。然后青黄之,鸟兽之,饰乎瑶金,贵在清庙。其用也幂以养洁。其藏也椟以养光。苟措非其所,一有毫发之伤,儡然与破甑为伍矣。汝之始成人,犹器之作朴,是宜力学为砻斫,亲贤为青黄,睦僚友为瑶金,忠所奉为清庙,尽敬以为幂。慎微以为椟,去怠以护伤,在勤而行之耳。设有人思披重霄而挹颢色,病无阶而升,有力者揭层梯而倚泰山,然而一举足而一高,非独揭梯者所能也。凡天位未尝旷,故世多贵人,唯天爵并者乃可伟耳。夫伟人之一顾,逾乎华章,而一非,亦惨乎黥刖。行矣,慎诸!吾见垂天之云在尔肩腋间矣。昔吾友柳仪曹尝谓吾文隽而膏,味无穷而炙愈出也。迟汝到丞相府,居一二日,袖吾文入谒,以取质焉。丞相,我友也。汝事所从,如事诸父,借有不如意,推起敬之心以奉焉。无忽!”

[注释] ① 犹子: 侄子。 ② “始句萌”句: 从萌芽到枝叶繁茂,比喻人的成长。句萌: 草木的芽苗。草木出土时,弯的叫句,直的叫萌。扶疏: 枝叶茂盛分披的样子。 ③ “有司”句: 行政长官把我的名字也列入贤能的行列。有司: 官吏。书: 名册。 ④ 从事: 州刺史等的佐吏。 ⑤ 贻(yí): 留下。 ⑥ 彝器: 古代青铜祭器的通称。 ⑦ 斫(zhuó): 削砍。 ⑧ 刳(kū): 剔净。廉: 打净多余部分。 ⑨ “枵(xiāo)然”句: 使中间空虚而能容纳东西。 ⑩ 理腻: 纹理细腻。 ⑪ 如密石: 像光滑细密的石头。 ⑫ 戾(lì): 吹干。曦(xī): 晒干,干燥。 ⑬ 不副(pì)不聱(áo): 不破开,不粗糙。 ⑭ “青黄之”二句: 指涂上颜色,雕上相应图文。 ⑮ 瑶金: 美玉黄金。 ⑯ 清庙: 指祭祀的地方。 ⑰ 幂(mì): 覆盖祭器的巾。 ⑱ 椟(dú): 木柜。 ⑲ “儡然”句: 就会像破烂炊具一样无用。儡: 丧败。 ⑳ 朴: 原始状态。 ㉑ “设有人”句: 假如有人想直上九天揽白云。喻得高位。 ㉒ 病无阶而升: 担忧无阶梯而升高。 ㉓ 揭: 高举。 ㉔ “非独”句: 单凭搭梯者之力是不能升到很高的地方的。 ㉕ 天位: 王位。旷: 空缺。 ㉖ 天爵: 指仁义忠信,乐善不倦。见《孟子·告子上》。 ㉗ 黥(qínɡ)刖(yuè): 古代的刑法,在脸上用刀刺刻涂墨和砍掉脚。 ㉘ “吾见”句: 意思是我看你是很有希望的。垂天之云: 语出《庄子·逍遥游》。 ㉙ 柳仪曹: 柳宗元。 ㉚ 迟: 希望。 ㉛ 谒: 拜见。 ㉜ 质: 凭证。 ㉝ 丞相: 裴度。 ㉞ 无忽: 不要疏忽。

[作者] 刘禹锡(772—842),字梦得。洛阳(今属河南)人。贞元进士,登博学宏词科,官至集贤殿学士,出任苏州刺史。因作过太子宾客,故世称刘宾客。曾与柳宗元等参加王叔文集团,失败后被贬为朗州司马。他的哲学论着《天论》,反对天命论,提出了“天与人交相胜”的着名论断。文章于韩柳外自成一家,其诗通俗清新,民歌味浓,为唐诗中别开生面之作。有《刘梦得文集》。

[鉴赏] 刘禹锡精于古文,善五言诗,下笔琳琅,精裁密致,灿若珠贝。然品行却不为人所称道。王叔文弄权之时,刘禹锡亦颇怙威权,中伤端士而触犯众怒,人往往嘉其才而薄其行。在这封给侄子刘蔚的信中,亦能窥其一斑。信中先是以彝器作比,言为人为官之道: 应亲贤、睦友、忠敬、慎微、去怠,并无差池。然信之下段,以披重霄、登泰山为喻,明言非有贵人提拔,不能平步青云。所谓“伟人一顾,逾乎华章;而一非,亦惨于黥刖。”至此,前面所有的谆谆嘱咐在这里找到了归结点。所有“养洁”、“养光”、“护伤”的目的均为此“伟人一顾”。信中更具体的指示是: 走禹锡朝中挚友的门路,以起敬之心尊奉柳宗元及裴度,而他们也将成为刘蔚肩腋间的垂天之云。此文虽巧于比喻,笔法萧散有致,然终非吐露高洁情怀。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载