王孙圉论楚宝《国语》全文、译文、赏读
题解
本文选自《国语·楚语下》。王孙圉,楚国大夫。本文叙述王孙圉向晋执政大夫赵简子阐明什么是国宝。
原文
王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。”简子曰:“其为宝也几何矣?”曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败 于寡君,使寡君无忘先王之业。又能上下说乎鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。又有薮曰云连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝焉之?圉闻国之宝六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也!”
译文
王孙圉到晋国去聘问,晋定公设宴招待他,赵简子身上的佩玉发出响声,站在一旁担任赞礼官,他问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”王孙圉回答说:“在。”赵简子说:“它当作宝贝,值几个钱呢?”王孙圉说:“我们不曾把它当作宝贝。楚国所宝贵的,叫观射父,他这个人善于辞令,到诸侯各国去办事,使人家没法拿我们国君做话柄。还有一个左史叫倚相的,能引古代典籍,用它来论述各种事物,早晚对我国君提供前人兴旺和衰败的道理,使我国君不要忘记先王的功业;他又能使天上地下的鬼神欢喜,顺着他们的好恶,使神灵对楚国没有怨恨。还有一个湖名叫云连徒洲,是金、木、竹、箭等出产的地方,还有龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛等,这些可以用来供应军用,预防发生意外的事情;供作礼物,拿它招待和馈赠给诸侯。倘若各国诸侯喜爱这些礼物,加上用外交辞令来疏导,有预防意外事件的准备,而且大神保佑,我国君也许可以避免得罪各国诸侯,而国家人民也能够保全了。这才是我们楚国的宝贝呢。至于那白珩,只是我国先王的一种玩耍的东西,有什么宝贵的呢?我王孙圉听人说国家的宝贝只有六种罢了。那具有最高智慧和道德的人能够创造和评论各种事物,来帮助国家,就把它当作宝贝;玉足以保护庄稼长得特别茁壮,使国家没有水旱的灾害,就把它作为宝贝;卜龟甲能够显示吉凶得失,就把它作为宝贝;珠可以防御火灾,就把它作为宝贝;金足以防御战争侵害,就把它作为宝贝;山林湖泽,足以供给财物用品,就把它作为宝贝。至于丁当响的美玉,我们楚国虽是落后的蛮夷,可也不能把它当作宝贝。
赏读
宝与非宝,一言可尽。而王孙圉则机智沉着,避实就虚,不直接回答赵简子挑衅性的问话,却细道“楚之所宝”,表明楚之宝乃是于国于民皆有裨益的“人才”和“物产”。其后予以正面反击,楚之宝者,不是弄得丁当作响的白珩,含蓄而有力。尔后又深入一步,概谈一国应以何为宝,及为何以之为宝的治国原则,再一次证明楚以“人才”、“物产”为宝的正确、高明。末一句,鞭挞力极强,反话正说,又一次嘲讽了单以佩玉为宝的赵简子及晋国的庸俗、卑鄙。王孙圉以避为攻,以退为进,环环紧逼,维护了自己的人格和自己国家的尊严,使醉心于个人虚荣的赵简子无地自容。他企图侮辱别人,反而弄巧成拙,自讨没趣。