道德经《第11章 三十辐共一毂》原文、译文、注释、释义解读
第11章 三十辐共一毂【原文】三十辐[1]共一毂[2],当[3]其无,有车之用。埏[4]埴[5]以为器[6],当其无,有器之用。凿户[7]牖[8]以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。【译文】三十根辐条共一个毂,毂心却为空,这样才能用于车上。和黏土做器皿,内部却是空,这样才能当器皿用。穿墙壁开户窗建房屋,内部却为无,这才作房屋用。所以,空无并非...
第11章 三十辐共一毂
【原文】
三十辐[1]共一毂[2],当[3]其无,有车之用。埏[4]埴[5]以为器[6],当其无,有器之用。凿户[7]牖[8]以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
【译文】
三十根辐条共一个毂,毂心却为空,这样才能用于车上。和黏土做器皿,内部却是空,这样才能当器皿用。穿墙壁开户窗建房屋,内部却为无,这才作房屋用。所以,空无并非无用,有是利,无是用。
【注释】
[1]辐:轮子中央内圆与外缘之间的支撑条。
[2]毂(gǔ):轮子中央的内圆。
[3]当:当中。
[4]埏(shān):用水和。
[5]埴(zhí):黏土。
[6]《说文》解释:“有所盛曰器。”比如怀子、碗等。
[7]户:门户。
[8]牖(yǒu):窗。
【翻译说明】
1.毂,器,室
本章列出了三个例子“毂”、“器”、“室”,其内部都是“无”,空的,然而,无不是一无是处,它有用。那么,有是什么呢?有是实在的,充实的,是利。
【中心思想】
有是利,无是用。