道德经《二十七章》原文、直译、讲解
二十七章
◎原文
善行无辙迹;善言无瑕谪①;善数不用筹策②;善闭无关楗③而不可开;善结无绳约④而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物,是谓袭明⑤。
故善人者⑥,不善人之师;不善人者,善人之资⑦。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
注释:
① 瑕谪:瑕疵、毛病。
② 筹策:计算的工具,算盘。
③ 关楗:门上的闩。
④ 绳约:绳索。
⑤ 袭明:传承的智慧、聪明。
⑥ 善人者:善,形容词用作动词,意为善于用人的人。
⑦ 资:帮助,引申为借鉴。
◎直译
善于行走的人,不会留下车辙的印迹;善于言谈的人,不会有疏漏和瑕疵;善于计数的人不用算盘;善于关闭门窗的人,不用闩也使人无法打开;善于捆缚的人,不用绳索也使人无法摆脱。圣明的人经常激发人的本性和潜能,世上就没有人被遗弃;经常挖掘物品的用途,使物尽其用,世上就没有被遗弃的物品;这就叫作继承先古传统的智慧。
善于用人的人是不善于用人的人的老师;不善于用人的人,是善于用人的人要借鉴的经验和教训。至于那些不尊重老师,也不借鉴别人经验与教训的人,虽然自以为很聪明,其实是糊涂至极,这就是精深微妙所在啊!
◎讲解
本章阐明,行道之人,必须善于发现人才,使人尽其才;必须有善于挖掘物品用途的能力,使物尽其用。
善行之人,他开车行走却没有辙迹,自有他“无辙迹”的办法;善言之人有理有据,把要讲的事情和道理说得明明白白,无可辩驳,没有瑕疵;善数之人,不用算盘,说明这个人胸藏万汇,深不可测;善闭之人,是鲁班那类人,其中的技巧妙不可言;善结之人,捆缚不用绳索,他的技巧也确是一绝。圣人应该千方百计地任用这种身怀绝技的人,采用他们的技巧,这样人人都能发挥作用,物和技巧都得到保全。这实际上是教我们要传承古道,这样每个人都会变得聪明睿智,本章告诉我们要慧眼识珠。
善于用人的人是不善于用人的人的老师,不善于用人的人,是善于用人的人所要借鉴的经验和教训。所以,我们既要尊重老师,还要善于借鉴别人,如果不这样做,即使自以为聪明睿智,其实也是一个特别糊涂的人。
能人出自民间,因为民间的人生在实践中,实际生活需要什么,就钻研什么,因此,能工巧匠层出不穷。善于用人的人,就要善于发现这些人,巧用这些人,真正做到人尽其才、物尽其用。