道德经《二十一章》原文、直译、讲解
二十一章
◎原文
孔①德之容②,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚③。惚兮恍兮,其中有象④;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮⑤,其中有精⑥;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫⑦。吾何以知众甫之状哉?以此。
注释:
① 孔:空,引申为大。
② 容:运作的形状。
③ 恍惚:仿佛,若有若无,看不清。
④ 象:形象,具体的像。
⑤ 窈兮冥兮:窈,深远不可见;冥,暗昧,深不可测。
⑥ 精:精妙之处,极细微的物质性的实体,微小中之最微小。
⑦ 以阅众甫:阅,度也,观察;甫,与“父”通,引申为始;本句的意思为,凭他来考察万物的开始本象。
◎直译
大德的形态是由“道”决定的。道这个东西没有固定的实体。它是那样虚无恍惚,而它的中间确有形象;它是那样虚无缥缈,而它的中间又确有实物。它是那样深远暗昧啊,中间又确有纯粹的精华。这样的精华是真实存在的,是可以诚实地检验的。从古代到今天,它的名声永远不会消失。我之所以知道万事万物的原始初象,就是凭借这 个“道”。
◎讲解
本章开头讲“孔德”,其实还是讲“道”,讲道的虚无。讲道之实用,就是讲“德”的运作情形。道无名无形,其中确有象、有物、有精华、有诚信,这是真实的。道本不尚名,这里的名实乃“无名之名”。世间万物皆有名,是外物强加给它的,是假名无实,这种名容易被忘记。王侯将相之名,是从人欲中产生的,才有“古今将相在何方,荒冢一堆草没了”。有道之人不居功,而功名千古。所以真正的圣人,内藏大道之实,外有盛德之容。最后老子说,我怎么知道原始古老的情况是这样子呢?是因为我懂得“道”。