道德经《六十八章》原文、直译、讲解
六十八章
◎原文
善为士①者不武,善战者不怒,善胜敌者不争,善用人者为之下。是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极也②。
注释:
① 士:武士,这里指将帅。
② 配天古之极也:符合自然的道理。
◎直译
善于领兵打仗的将帅,不逞自己的勇武;善于打仗的人,不轻易被激怒;善于战胜敌人的人,不与敌人正面争斗;善于用人的人,为人谦虚。这就叫作不与人争的品德,这叫作借助、使用别人力量的能力,这叫作符合自然的规律。
◎讲解
本章承接上一章的“三宝”中的“慈”和“不敢为天下先”。打仗是凶险的事,圣人为人君时实属不得已为之,但是,即使打仗也不可失去“仁慈心”,善于打仗的将领必须爱士卒,用仁慈,讲道德,不以武力欺辱孤弱。善于打仗的人,临阵应心绪平静,沉着应战,不被敌人的激将法激怒而杀戮。有把握战胜敌人的人,以和解为上策,不为利所动,因势而取,达到不战而屈人之兵之目的。明代王阳明指挥几次战争,都不以“争一城一池”为目的,不以“杀戮敌方士卒”为目的。明君善于用人,人尽其才,并使其全心全意为其服务,君主必须谦逊下人、尊重人,人才会真心归服并忠贞不贰,这样,你就可以用人之智,用人之力,这样的君臣配合,是道的配合,是自古以来最好的配合。