道德经《四章》原文、直译、讲解
四章
◎原文
道冲①而用之,或不盈②。渊兮似万物之宗③。挫其锐④,解其纷,和其光⑤,同其尘⑥。湛兮⑦似或存。吾不知其谁之子,象帝之先。
注释:
① 冲:音chōng,通“盅”,器物虚空,比喻空虚。
② 盈:满。
③ 宗:祖宗,祖先,万物归依处。
④ 挫其锐:挫,消磨;锐,锐利、锋利。
⑤ 和其光:调和、隐蔽它的光芒。
⑥ 同其尘:把自己混同于尘俗。
⑦ 湛:音zhàn,沉没,隐没。
◎直译
大道空虚无形,但它的作用无穷无尽,它永不盈满,它像深渊、海洋一样啊,是世间万物的归依的去处。挫动人的锐气和锋芒,解开各种纷扰,调和人炫耀的光芒,让它混同于尘垢。沉寂啊,它又确实存在,我不知道它是谁的后代,好像是天帝的祖先。
◎讲解
本章是赞颂无形无名的大道,虽然看不见,摸不着,但它充盈在天地万物之间,谁也离不开它。它像深渊的海洋一样,从不自满;它先天地而生,是世间万物的先祖。说到它的用处,用了“锉”“解”“和”“同”四个字,懂得了道的玄妙,什么问题都能得到解决。青年都有刚强好斗的特点,没有什么人能挫动他的锐气,如果他懂得了道,锐气就会自消。年轻时的张良,血气方刚,胸怀大志,当时谁也无法挫动他的锐气,后来,他遇到了圯(yí)上老人,老人教他以无形无名的大道,能做到功成身退,是汉高祖时代为数不多的能善终的功臣。有人说得到老子真传的只有两个人,一个是庄子,一个是子房。
纷,就是百姓之间的纷扰、纠纷,是是非非,无人能解,只要把握天地自然的“无为”,就没有解不开的纠纷。光,这里是指炫耀自己,资才外露,只有天地之道会叫人韬光养晦,光而不露,所谓大智若愚、大巧若拙。懂得大道之后,就能和大众混为一体,这就是“同其尘”。“湛兮”,隐没啊,它又确实客观存在。
从这一章,我们认识到,掌握了“道”,掌握了事物的规律,就能精准地理解这个世界,掌握自己的命运。