2024年11月07日星期四
首页/道德经/道德经《五十五章》原文、直译、讲解

道德经《五十五章》原文、直译、讲解

五十五章◎原文含德之厚,比于赤子。毒虫①不螫②,猛兽不据,攫鸟③不搏④。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而䘒作⑤,精之至也。终日号而嗌⑥不嗄⑦,和⑧之至也。知和曰“常”,知常曰“明”,益生⑨曰祥⑩,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。注释:① 毒虫:指蛇、蝎、蜂等有毒的虫子。② 螫:音shì,用尾上的毒刺刺。③ 攫鸟:攫,音jué,用脚爪抓取食物的鸟...

五十五章

◎原文

含德之厚,比于赤子。毒虫①不螫②,猛兽不据,攫鸟③不搏④。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而䘒作⑤,精之至也。终日号而嗌⑥不嗄⑦,和⑧之至也。知和曰“常”,知常曰“明”,益生⑨曰祥⑩,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。

注释:

① 毒虫:指蛇、蝎、蜂等有毒的虫子。

② 螫:音shì,用尾上的毒刺刺。

③ 攫鸟:攫,音jué,用脚爪抓取食物的鸟。

④ 搏:以翅膀击。

⑤ 䘒作:䘒,音zuī,同“朘”,男孩的生殖器;男孩的生殖器勃起。

⑥ 嗌:音yì,咽喉,嗓子。

⑦ 嗄:音shà,声音沙哑。

⑧ 和:指阴阳二气和合的状态。

⑨ 益生:纵欲贪生。

⑩ 祥:妖祥,不祥的意思。

◎直译

涵养道德浑厚的人,就好比初生的婴儿,毒虫不螫他,猛兽不伤害他,凶恶的鸟不搏击他。他的筋骨柔弱,但拳头握得很紧;他虽然不懂男女交合之事,但他的生殖器勃然举起,这是精气充沛的缘故;他整天号哭,嗓子却不会沙哑,这是和气纯厚的缘故。知道醇和的道理叫作“常”,知道常的真谛叫“明”。贪生纵欲就会遭殃,欲念如果主使精气就叫作逞强,万物过于壮盛就会衰枯变老,这就不合于道了,不合于“道”,很快就死亡。

◎讲解

圣人道德高尚淳厚,情无嗜欲,有如初生赤子。赤子有什么特点呢?①赤子是精、气、神的自然产物,没有任何嗜好与欲望,一切顺其自然;②不争,无心伤害自然界的任何生物,反过来,自然界的毒虫、猛兽、隼鸟也不会伤害他;③骨柔筋弱,拳头握得很紧,这是他精气旺盛的缘故;圣人表面上至柔至弱,由于他们循道而动,精气饱满,能握住天下。婴儿不知道男女之事,但生殖器也能常勃起,这是因为他的精气神与生俱来。你看他整天号哭,嗓子不会沙哑,这是他内在的自然精力旺盛。厚德之圣人,从“道”出发,涵养深邃,也会具有婴儿的这些特点,知道淳厚、和顺的道理,在老子看来,就叫懂得规律,懂得并按照规律办事,才能叫明白了“道”的真谛。

圣人的一切顺乎自然,故能长寿、安定。相反,如果不是遵循自然,贪生纵欲,称霸逞强,以致精气耗尽,就会精竭枯黄,变老、死去,这就违反了“道”的基本原则。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载