2024年11月07日星期四
首页/道德经/道德经《第5章》原文、意译、导读

道德经《第5章》原文、意译、导读

5.冷清的女子[原文]天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。[意译]天地把万物当成替身和载体,一视同仁,没有偏爱;圣人也将百姓当成替身或载体,一视同仁,没有偏爱。天地万物不断变化,难道不像一个不停运作的大风箱吗?它看似空洞内有乾坤,因变化不止而生生不息。所以,与其说话太多乱了心神,不如保...

5.冷清的女子

[原文]

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。

[意译]

天地把万物当成替身和载体,一视同仁,没有偏爱;圣人也将百姓当成替身或载体,一视同仁,没有偏爱。天地万物不断变化,难道不像一个不停运作的大风箱吗?它看似空洞内有乾坤,因变化不止而生生不息。所以,与其说话太多乱了心神,不如保持沉默安住道体。

[导读]

你问,如果她真是我们的母亲,为何我感受不到她对我们的偏爱?人世间的母亲,不都偏爱自己的孩子么?

智者说,世人皆是刍狗。乍听令人心酸,想想又觉得释然。人们在祭祀时把草狗当成真狗,祭祀完了,就恢复成假狗,把它扔了。智者眼里,万物和世人从始至终都是“假狗”,是的,我们都是大道的载体。

既是载体,何来偏爱,又何来不偏爱?

在这世界上,我找不到任何一个被她偏爱的事物。四季更替,草木枯荣,花开花谢……一个新生命出生了,成长了,衰老了,最终归于尘土。我看不到一丝一毫的偏爱。

就连她展示自己的本性,也显得那么冷清。她虽是生生不息的万物之母,却一点也不喧闹,在极致的动中,只有极致的虚静。

是的,世人皆偏爱自己的孩子,天地和圣人却一视同仁。莫非,人类真是圣人的玩具吗?人类真跟花草木石一样?还是因为万物都是幻象,草木枯荣,四季更替,花开花谢,生死交替,一切都没有永恒的实体,故而不受偏爱,人人一样?

我好像听到,天边传来一个声音,他在解答我所有的问题。我于是凝神细听,那声音便由远及近,在天地间响起……

[诗说]

这真是一个冷清的女子,

我看不到一点儿轻佻。

我真想问问她,

你心中可还有一点儿爱?

你是否还会有那醉人的相思?


她微笑着望我,

笑而不语。

我便大了胆子继续说——


你的眼中一片空旷静寂,

万物都是你的玩具,

还有那些你看重的孩子,

也继承了你的冷寂。

那种冷来自天边,

天边有一个巨大的风箱,

正呼呼地拉个不停。

那风箱好大,

它的内膛里看不到鸡毛,

只有阵阵清风在向外喷出。


瞧,她笑了。

她将视线移到了别处,

她五彩的裙袂在尘风中飞舞,

我只是一个恍惚,

便已忘记了时间和年岁。

我不知道,

我看到的可是真实的她?

我是不是在用分别心的筷子,

测量那无分别的大道之海?


我还是闭嘴吧,

我说不清她的秘密,

我只在这种奇妙的静默中,

体味那女子无我的暖意。


那无我的暖意恬然无思,

在淡然无虑中心神安适,

她朗然空寂没有负担,

因淡泊名利无忧无虑。


大道母亲以苍天为车幡,

没有什么不能覆盖;

苍茫大地是她的车子,

没有什么不能载负;

春夏秋冬是她的骏马,

没有何处不能到达;

阴阳二气是她的车夫,

没有何物她不能使役。


瞧啊,她的脚步匆匆复匆匆,

她从不懈怠昼夜不息,

她游访天下无一丝困意。

她从无门之门中穿行,

在无路之处走出路来。


她袅袅婷婷款款而行,

却日行千里不觉劳累。

她不使用聪明但不损智慧,

故能泽及无量的众生。


她内修其德不粉饰外表,

她淡泊无欲而无所不为,

她顺应自然相机而动,

从不先于自然而强为。

她总是隐去了知见,

还原为一片烂漫天真。

就如一口古朴的大钟,

有人敲时才响彻苍穹。


当天下无事的时候,

她静若处子;

当天下有事的时候,

她动若脱兔。

她悉知各种变化和联系,

她洞见各种变迁的秘密。


她不因人的变化而改变天道,

外顺应万物却保持性情;

她因与道相通而总是清静,

能洞悉万物却顺其自然。


她总是以淡漠合神,

她总是以恬愉养志。

万物外相虽在眼前纷扰,

但进不了六门扰不了心。

这是修道的秘密啊,

堵塞那六门心便可无染,

待得制心一处功夫稳固,

俗世便无处不是清净妙音。

在此之前须顺应并拒绝,

清静时空中安养那本真。

要谨记半虚空中那妙语——

顺乎自然要与道为侣,

悦于红尘者便是俗流。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载