2024年11月07日星期四
首页/道德经/道德经《第53章》原文、意译、导读

道德经《第53章》原文、意译、导读

53.月下的老人[原文]使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,民甚好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文采,带利剑,厌饮食,货财有余。是谓盗夸,非道也哉![意译]假使我自己有智慧,行走在大道上,就怕误入歧路。如果我迷失了,就会走上邪路,这是唯一需要担心的地方。大道非常平坦宽阔,奈何人们却喜欢走捷径,走邪道。你看那宫殿的阶梯如此高耸,农田却已经一片荒芜,粮仓...

53.月下的老人

[原文]

使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,民甚好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文采,带利剑,厌饮食,货财有余。是谓盗夸,非道也哉!

[意译]

假使我自己有智慧,行走在大道上,就怕误入歧路。如果我迷失了,就会走上邪路,这是唯一需要担心的地方。大道非常平坦宽阔,奈何人们却喜欢走捷径,走邪道。你看那宫殿的阶梯如此高耸,农田却已经一片荒芜,粮仓也已空空如也,可君王们还是锦衣华服,佩带宝剑,酒足饭饱,腰缠万贯。这简直是强盗行径啊,太不合道了!

[导读]

我听到老子也骂人了。

说这话的真是老子吗?这稳重的老人,终于也有了鲁迅的脾气。不过,这也许不是脾气,而是感叹,感叹世人看不到恒常的大道,偏要追逐一些不能长久的东西。

和我们乡下的老人家骂学坏的年轻人一样,背着两手,转过头,狠狠地骂一句:正道不走你走邪道!有好果子给你吃!

通常,被骂的年轻人,都是村里的二流子,偷鸡摸狗,坑蒙拐骗,啥都干,就是正事不干。还打扮得挺风光,像是钱从天上掉下来砸到他怀里似的。虽然他们压根儿不理睬老人家的骂,可过不了多久,果然都吃到了好果子,被抓了。

老子骂的,是另一些“二流子”,有身份,有权位,却也正事不干。不事耕种,不事生产,弄得国家空虚,民不聊生。他们自己却过得光鲜,原来钱都是抢来的、搜刮来的。

我都不好意思揭发他们的身份,竟然是掌权者,明明跟我们村里的二流子是一副德行嘛!

那“好果子”也是吃定了。

[诗说]

老人捋了捋胸前白髯,

白发飘在风中如同拂尘。

他月下披云长啸一声,

仿佛来自亘古的慨叹——


假如我对大道有些许了解,

我便要行走在大道之下,

这时我总是小心翼翼,

总是会担心走上邪路。


最可笑是那些世上的君王,

他们总是显得本末倒置。

虽然那大道平坦如砥,

但他们总喜欢走那歪道邪径。

瞧那宫殿虽然美轮美奂,

朝政却充溢着腐败之气,

那田园更是一片荒芜,

国库和官仓也少钱缺粮。

百姓饥寒交迫面有菜色,

君王却穿着华美的衣服,

他身佩利剑饱餐美食,

金银珠宝堆满了宫殿。

这明明是强盗行径,

却出自那所谓的国君。

他们被权势蒙蔽了眼睛,

才不知祸患很快要来临。


每个人都是自己的君王,

也常常容易走上邪路,

虽有着丰盈的修道资粮,

行为却跟那乞丐无异,

总是在追求物质享受,

总是关注心外的世界,

总是依赖外界来给予,

不去寻觅大道的真谛。

那人身之宝看上去健美,

奈何心灵的田地已荒芜,

这其实也是在暴殄天物,

无所事事让一生空过。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载