2024年11月07日星期四
首页/道德经/老子《第二十六章》原文、翻译、感悟

老子《第二十六章》原文、翻译、感悟

二十六章【导读】本章提倡稳重和清静,反对轻率和躁动。无论说话还是做事,稳重比轻率好,清静比躁动好,这是众所周知的道理,然而在具体的生活和工作中,人们却总是不能很好地遵循。所以老子以君子的行事为例来加以说明:君子长时间外出行走时,就不会离开装有物资的大车,说明君子做事总是有备而动;君子即使过着荣华的生活,也不会沉溺其中,而是使自己保持一种超脱的心境。君子如此行...

二十六章

【导读】

本章提倡稳重和清静,反对轻率和躁动。

无论说话还是做事,稳重比轻率好,清静比躁动好,这是众所周知的道理,然而在具体的生活和工作中,人们却总是不能很好地遵循。所以老子以君子的行事为例来加以说明:君子长时间外出行走时,就不会离开装有物资的大车,说明君子做事总是有备而动;君子即使过着荣华的生活,也不会沉溺其中,而是使自己保持一种超脱的心境。君子如此行事,当然会使自己安然无恙,远离灾祸。据此,老子对那些为了一己私利而为所欲为的统治者提出了忠告:“奈何万乘之主而以身轻天下?”

统治者轻率地治理天下,当然会给百姓生活带来巨大的痛苦。然而,老百姓生活在水深火热之中,统治者难道就真的能安享快乐吗?“轻则失本”,轻率地治理天下,其后果必将是统治者失去天下。

重①为轻②根,静为躁君。

是以君子③终日行不离辎重④。虽有荣观⑤,燕⑥处超然。奈何万乘(shèng)之主⑦而以身轻天下⑧?

轻则失本⑨,躁则失君。

【注释】

①重:稳重。②轻:轻浮;轻率。③君子:王弼本作“圣人”,帛书甲本、傅奕本等作“君子”,据之以改。④辎重:装载物资的大车。⑤荣观:指荣华的生活。观:台榭,楼观。⑥燕:安。⑦万乘之主:拥有一万辆兵车的国家的君主。乘:古代称一辆四匹马拉的兵车为一乘。⑧以身轻天下:一说指把自身看得比天下要轻;一说指轻率地治理天下。⑨本:一说应改为“根”,以与“重为轻根”相应。

【译文】

稳重是克制轻率的根本,清静是躁动的主宰。

所以君子整天行走,不离开装有物资的大车。虽然过着荣华的生活,仍能安然处之,而且心中十分超脱。为什么拥有一万辆兵车的国家的君主,要轻率地治理天下呢?

轻率就会失去根本,躁动就会失去主宰。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载