2024年11月07日星期四
首页/道德经/老子《第三十一章》原文、翻译、感悟

老子《第三十一章》原文、翻译、感悟

三十一章【导读】本章承续上章,继续论述与军事相关的思想。其主旨仍是反对战争,但具体论述上则更为深入,主要表现在以下两点:一是说明战争取得胜利后不应感到得意高兴,因为战争是杀人的事,如果你为取得胜利而得意高兴,就说明你这个人喜欢杀人,而一个喜欢杀人的人是不可能有好结果的。二是既然战争获胜后不应感到得意高兴,那就应该感到悲痛,所以老子明确地说:“杀人之众,以悲哀...

三十一章

【导读】

本章承续上章,继续论述与军事相关的思想。其主旨仍是反对战争,但具体论述上则更为深入,主要表现在以下两点:

一是说明战争取得胜利后不应感到得意高兴,因为战争是杀人的事,如果你为取得胜利而得意高兴,就说明你这个人喜欢杀人,而一个喜欢杀人的人是不可能有好结果的。

二是既然战争获胜后不应感到得意高兴,那就应该感到悲痛,所以老子明确地说:“杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。”老子的观点无疑是有道理的,但是要让战场上的胜利者获胜后不加庆祝,也是很难做到的事情。

夫兵①者,不祥之器,物②或恶(wù)③之,故有道者不处。

君子居④则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。

吉事尚⑤左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀⑥泣⑦之,战胜以丧礼处之。

【注释】

①兵:武器;兵器。王弼本“兵”前有“佳”字,帛书甲、乙本均无,据之以删。②物:指人。一说指鬼神。③恶:讨厌;憎恨。④居:平时。⑤尚:推崇;崇尚。⑥悲哀:王弼本作“哀悲”,河上公本、傅奕本等均作“悲哀”,据之以改。⑦泣:一说指哭泣;一说应作“莅(lì)”,指对待。

【译文】

兵器是不吉祥的东西,令人厌恶,所以有道之人不使用它。

君子平时以左为贵,用兵时则以右为贵。兵器是不吉祥的东西,不是君子使用的器物,只是在不得已时才用它,要以恬静淡泊为上。获胜后心中不要得意,如果因为胜利而得意,那就是爱好杀人。爱好杀人的人,是不能在天下实现自己的愿望的。

吉庆之事推崇左方,凶丧之事推崇右方。偏将军位于左侧,上将军位于右侧,说的是按照丧礼来对待用兵打仗之事。杀人众多,要以悲哀的心情来对待;打了胜仗,要按照丧礼来处理。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载