2024年11月07日星期四
首页/道德经/老子《第十三章》原文、翻译、感悟

老子《第十三章》原文、翻译、感悟

十三章【导读】本章主要包含两层意思:一是要“宠辱若惊”,二是只有“贵大患若身”者才可托付天下。所谓“宠辱若惊”,即得宠和受辱就惊恐不安。受到侮辱而惊恐不安,这比较容易理解,那么得宠为什么也要惊恐不安呢?老子说,这是因为“宠为下”,即得宠属于卑下之事。这说得没错,因为“宠”字常常用于上级对下属、父母对子女、师傅对徒弟等等。而且得宠与失宠相对,一个得宠的人,无法...

十三章

【导读】

本章主要包含两层意思:一是要“宠辱若惊”,二是只有“贵大患若身”者才可托付天下。

所谓“宠辱若惊”,即得宠和受辱就惊恐不安。受到侮辱而惊恐不安,这比较容易理解,那么得宠为什么也要惊恐不安呢?老子说,这是因为“宠为下”,即得宠属于卑下之事。这说得没错,因为“宠”字常常用于上级对下属、父母对子女、师傅对徒弟等等。而且得宠与失宠相对,一个得宠的人,无法保证自己永远得宠,他时时面临失宠的危险,所以得宠时感到惊恐不安,是一种正确的心态。

关于“贵大患若身”者才可托付天下,则理解起来较为困难,历代学者对此也是众说纷纭,未能有统一的结论。首先是“贵大患若身”究竟该作何解?从字面来看,老子已经说得十分清楚:如果我没有这个身体,我会有什么祸患?所以身体就是我最大的祸患。这种说法让我们很容易联想到佛教的观点:灵魂因为受肉体这个臭皮囊的束缚,才会有种种烦恼痛苦,只有肉体消亡了,灵魂才能得到解脱。但是老子说的也是这个意思吗?从老子的整体思想来看,除了此处,他从来没有轻视身体的思想,因此这种理解无疑值得商榷。但是不作这种理解,又该如何作解?所以对此只能暂时存疑。

其次是只有重视和爱惜自己身体的人,才能把治理天下的责任托付给他。此话从逻辑上来说比较好理解:一个连自己的身体都不爱的人,怎么会去爱别人、爱天下之人呢?但是观诸历史事实,那些历史上的明君贤臣,往往是舍身为国,鞠躬尽瘁,死而后已之人;而那些重视自己身体的君臣,则往往会为了一己私利而损害天下民众。

综上所述,此章文字确实费解,若不是表述有误,便是后人理解得不够到位。

宠辱若①惊,贵②大患若③身。

何谓宠辱若惊?宠为下④,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。

何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及⑤吾无身,吾有何患?

故贵以身为⑥天下,若可寄天下;爱⑦以身为天下,若可托天下。

【注释】

①若:乃;就。②贵:重视。③若:如;像。④宠为下:河上公本作“辱为下”,景福碑、李道纯本等作“宠为上,辱为下”。⑤及:若;如果。⑥为:治理。⑦爱:爱惜。

【译文】

得宠和受辱就惊恐不安,像重视大的祸患一样重视自己的身体。

什么叫作得宠和受辱就惊恐不安?得宠属于卑下之事,得到它就感到惊恐不安,失去它也感到惊恐不安,这就叫作得宠和受辱就惊恐不安。

什么叫作像重视大的祸患一样重视自己的身体?我之所以会有大的祸患,是因为我有这个身体,如果我没有这个身体,我还会有什么祸患呢?

所以,能够像重视自己的身体一样去治理天下的人,才可以把天下寄托给他;能够像爱惜自己的身体一样去治理天下的人,才可以把天下托付给他。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载