晏几道《临江仙》原文、解读、注释
晏几道
【作者简介】
晏几道(约1030~约1106年),字叔原,号小山,临川(江西抚州市)人,晏殊的第七子,北宋著名词人。文、词皆有所长,与其父晏殊齐名。晚年的时候家道中落,生活困苦。他的词风带有花间派的精雕细琢、用色浓艳的特点,又带有南唐白描的特点,多为爱情、离别之作。著有《小山词》,存词260首。
临江仙
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时①。落花人独立,微雨燕双飞。
记得小艹频初见②,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归③。
【注释】
①春恨:在春天里离别的情思。却来:又来。
②小:是晏几道朋友家歌女的名字,也是他爱慕之人。
③彩云:这里指小。
【评解】
梦中醒来,醉意已经去了大半,只见楼台高锁、帘幕低垂,之前还热闹的一群人,如今已经人去楼空。词人睹物思人,回想起过去,想起了去年春天离别的场景。词人独自站在落花前面,看到细雨中一双燕子飞回了巢穴,像是在嘲笑词人的形单影只。眼前的场景,让词人不禁回想起了初次见到小的情景,当时她穿着一件薄罗衫子,词人与她一见钟情,互相倾慕。在美妙的琵琶声中,诉说着彼此的心意。当时明月当空,小就像是天上的彩云一般。如今明月依旧,人却不知在何方。这首词,通篇用形象抒情,以境界来表明自己的感情,达到了词尽而意未尽的效果。
鹧鸪天
彩袖殷勤捧玉钟。当年拚却醉颜红①。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风②。
从别后,忆相逢。几回魂梦与君同。今宵剩把银钅工照③,犹恐相逢是梦中。
【注释】
①拚(pàn)却:宁愿,甘愿。
②“舞低”二句:描述的是当年歌女跟同伴狂欢的情景,月在长舞中西沉,风在欢歌中停息。
③剩:更。银钅工(gāng):银灯。
【评解】
回顾过去,词人与歌女一见钟情,两人互相爱慕,曾一起度过了一段愉快的时光。酒桌上的偶遇,歌女对词人格外关照。佳人的美手加上精美的酒杯,让酒不醉人人自醉。为了答谢佳人的深情厚谊,词人一醉方休。佳人也为了回报,晚风中翩翩起舞。词写别后重逢,婉转曲折。上阕回想当年的情景。轻歌曼舞,通宵达旦。下阕写分别之后回忆,接着写今宵重逢,“剩把”“犹恐”四字,将感情生动地表现出来:两人在证实不是梦境时的心情。
蝶恋花
醉别西楼醒不记。春梦秋云①,聚散真容易。斜月半窗还少睡②,画屏闲展吴山翠。
衣上酒痕诗里字。点点行行,总是凄凉意。红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪。
【注释】
①春梦秋云:指时间短暂,消逝不留痕迹。
②“斜月半窗”两句:写夜里酒醒,只见斜月半窗,映照着屏风上的翠峰,心头感慨万千,难以入睡。
【评解】
半醉半醒中,恍惚想起正是在西楼之上与心上人离别,酒醒之后,什么都已经不记得了。时光荏苒,聚散都十分容易。斜月初照,词人夜不能寐,望着画屏发呆。只见画屏上的景物平静且有限,反衬出了诗人的落寞。词人无从寻找让其可以丢掉寂寞的方法,只看到衣服上的酒渍与手中的词章,是昨晚自己所作。因此心情更加落寞。红烛为词人感伤,因此垂泪到天明。
六幺令
绿阴春尽,飞絮绕香阁①。晚来翠眉宫样②,巧把远山学③。一寸狂心未说④,已向横波觉⑤。画帘遮匝⑥,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐⑦。
前度书多隐语,意浅愁难答。昨夜诗有回文⑧,韵险还慵押。都待笙歌散了,记取留时霎⑨。不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。
【注释】
①香阁:指女子的闺房。
②翠眉:形容女子眉毛青翠。
③远山学:即远山眉,又称远山黛,形容女子的眉毛像是远处的青山。
④一寸狂心:指女子激动不已的春心。
⑤横波:指眼神,目光流转如水波横流。
⑥遮匝:四面遮护。
⑦偷掐:默默地按照曲调记谱。掐:掐算,此指按着手指计拍节记谱。
⑧回文:诗体的一种,顺读倒读都可成文。
⑨留时霎:暂留片刻。
【评解】
这首词将一位歌女与情人约会的场景极其细腻地描述了出来。从这一视角切入,展现了女主人公的内心活动,同时也表达了词人对歌女向往爱情而不得的同情。此词以真挚的感情、新颖的构思、精美的语言和生动的描绘,对歌伎舞女的生活进行了深入开掘和细致表现,展现了她们复杂而痛苦的内心世界,流露出对她们的同情与关切,表达出强烈的艺术魅力。
少年游
离多最是,东西流水,终解两相逢①。浅情终似,行云无定②,犹到梦魂中。
可怜人意③,薄于云水,佳会更难重④。细想从来,断肠多处,不与这番同。
【注释】
①解:懂得,知道。
②行云:用来代指自己所想念的女子,用巫山神女朝云暮雨的故事。
③可怜:可惜。
④佳会:美好的聚会。难重(chóng):难以再来。
【评解】
本词从正反两方面来抒发离别怨情。东西两处的流水声势浩大地各自奔向远方,看上去十分绝情,但是百川东到海,它们中就有再次相遇的一天,为下阕反衬作好铺垫。接下来的“浅情”一句来诉说离别之后,一去就没有了消息,就像是浮云,让人寻不到踪影。单思就算是没有音讯的薄情之人,也不时会闯入人的梦乡。这两个比喻,短短六句,语意反复,有柔肠百折之感。
更漏子
柳丝长,桃叶小。深院断无人到。红日淡,绿烟晴。流莺三两声①。
雪香浓②,檀晕少③。枕上卧枝花好。春思重,晓妆迟。寻思残梦时。
【注释】
①流莺:圆润婉转的莺鸣声。
②雪香浓:肌肤似雪,带着浓浓的香气。
③檀晕少:妇女眉毛旁边浅赭色的妆晕消褪了。
【评解】
柳条长长,桃叶细嫩,庭院深深,静寂无人,虽然是春天,但是庭院里却是一片萧条。红日照进院子里,院子染上了一层淡淡的光晕。空中水汽弥漫,太阳淡而无光。翠绿的树丛被轻烟所笼罩。偶尔能够听到几声鸟叫声。闺中的女子肌肤雪白,透着香气,脸上淡红色的娇晕慢慢退去。绣花枕上绣着的花儿娇媚动人。女子看到枕头上的花枝,不禁伤心起来。一夜无眠,因为相思之情太重,起床后不想马上梳妆,想找回清晨的残梦。本词委婉含蓄,意境优美,感情真挚。
鹧鸪天
小令尊前见玉箫①。银灯一曲太妖娆②。歌中醉倒谁能恨③,唱罢归来酒未消。
春悄悄,夜迢迢。碧云天共楚宫遥④。梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥⑤。
【注释】
①尊前:酒席前。玉箫:指筵席上陪酒的歌伎。这里指两人在酒席上互相倾慕。
②银灯:夜晚的时候灯火通明。
③谁能恨:没有人会有遗憾,也不会有任何后悔。
④楚宫:楚王的宫殿,指的是玉箫的住所,这里暗示女主人公“巫山神女”的身份。
⑤谢桥:谢秋娘家的桥。谢秋娘是唐朝时一位名伎的名字,这里用谢桥来指代女子的住所。
【评解】
这首词描述的是词人在一次宴会上与佳人一见钟情的情形。两人在酒宴上初次相逢,当时歌舞升平,佳人美酒相伴,词人与心上人已经互相倾心,暗自认定了对方。美人在灯火通明下高歌一曲,酒意微醺,双颊红晕,姿态妖娆可爱,词人不禁心动。词人一边欣赏歌曲,一边饮酒,不知不觉陶醉在歌声之中,没过多久便醉酒了。在美人的歌声中畅饮至醉,乃人生的一大幸事。词人醉意太重,以致酒席散后,回到住所,酒意未消,醉的不仅是酒意,还有情谊。春日的夜色静寂无声,春意却悄悄潜入了词人心头。在漫长的春夜,词人独处,辗转反侧,因此更觉春夜漫长。由于人为的阻隔,两人无法互通情谊,让词人感慨万分。侯门似海,让词人与佳人相见难上加难。只能在睡梦中,穿过朦胧的月色,踏着杨花,与心上人相见。本词意境优美,委婉含蓄地道出了词人对佳人的思念与挂念,感情真挚动人。