2024年09月08日星期日
首页/咏兰花诗词/《韩 愈 猗兰操》原文、注释、赏析

《韩 愈 猗兰操》原文、注释、赏析

韩 愈 猗兰操兰之猗猗①,扬扬其香②。不采而佩③,于兰何伤④。今天之旋⑤,其曷为然⑥。我行四方,以日以年。雪霜贸贸⑦,荠麦之茂⑧。子如不伤⑨,我不尔觏⑩。荠麦之茂,荠麦之有。君子之伤,君子之守。【作者简介】韩愈(768—824),唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南孟州)人,自谓郡望昌黎(今属河北),世称韩昌黎。贞元年间进士,曾任国子博士、刑部侍郎等...

韩 愈 猗兰操

兰之猗猗①,扬扬其香②。

不采而佩③,于兰何伤④。

今天之旋⑤,其曷为然⑥。

我行四方,以日以年。

雪霜贸贸⑦,荠麦之茂⑧。

子如不伤⑨,我不尔觏⑩。

荠麦之茂,荠麦之有。

君子之伤,君子之守。

【作者简介】

韩愈(768—824),唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南孟州)人,自谓郡望昌黎(今属河北),世称韩昌黎。贞元年间进士,曾任国子博士、刑部侍郎等,因谏阻宪宗迎佛骨,贬潮州刺史,后官吏部侍郎,卒谥文。与柳宗元同为古文运动的倡导者,散文为“唐宋八大家”之一,诗作力求新奇,有时流于险怪,有《昌黎先生集》。

【注】

①猗猗:形容兰叶很长。

②扬扬:形容香气散发。

③佩:古人佩戴在衣带上的饰物。

④何伤:没有什么损失。

⑤旋:归来。

⑥曷:同“何”。然:如此。

⑦贸贸:混杂。

⑧荠(jì):荠菜。

⑨子:你,此指兰。伤:忧伤,伤感。

⑩尔:你,此指兰。觏(ɡòu):遇见。

【评释】

唐代是中国诗歌发展的鼎盛时期,其时已很少有人作四言诗了。韩愈此诗是沿用孔子所创制的琴曲《猗兰操》,所以使用了四言体。诗的前四句先写了兰繁茂生长,香气远播的形象。然后说:不把兰花采来作为佩饰,对兰花来说根本没有什么损失。言外之意是说,不管人们是赏识它也好,还是不赏识它也好,兰花依然还是那个样子,实可谓宠辱不惊。接下来八句是诗的第二层。诗人说:是什么使我归来的呢?我年复一年日复一日地四处行走,经历过混杂的雪霜,见到过茂盛的荠麦,要不是你(指兰花)这么伤感,我是不会遇见你的。言外之意是说,自己回来是因为兰花太伤感了,因为自己像当年的孔子一样,也是自伤生不逢时啊!诗写到这里原本应该结束了,孔子的原作《猗兰操》也是12句。但是诗人似乎觉得意犹未尽,还要再补充几句,于是又唱道:荠麦那么茂盛,那么多,君子则自有自己的忧伤、君子的操守!从该诗主题来看,与孔子的伤不逢时是一致的。不过此诗比孔子的《猗兰操》要稍微明快一些,虽然全诗一直是在围绕“伤”字做文章(仅字面上就使用了三个“伤”字),但诗人却不像孔子那么沮丧。诗中更多的是表达了一种与兰花心心相印的情结。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载