2024年10月18日星期五
首页/咏兰花诗词/《释仲殊 浣溪沙》原文、注释、赏析

《释仲殊 浣溪沙》原文、注释、赏析

释仲殊 浣溪沙兰 蕙楚客才华为发扬,深林著意不相忘。梦成燕国正芬芳①。莫把品名闲议拟,且看青凤羽毛长②。十分领取面前香③。【作者简介】释仲殊(生卒年不详),宋代名僧、诗人。姓嗜密,字师利,号密殊,承天寺僧人,工诗词,与苏轼交善。有《宝月集》。【注】①“楚客”三句:化用郢书燕说典故。事见《韩非子·外储说左上》:“郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:...

释仲殊 浣溪沙

兰 蕙

楚客才华为发扬,深林著意不相忘。

梦成燕国正芬芳①。

莫把品名闲议拟,且看青凤羽毛长②。

十分领取面前香③。

【作者简介】

释仲殊(生卒年不详),宋代名僧、诗人。姓嗜密,字师利,号密殊,承天寺僧人,工诗词,与苏轼交善。有《宝月集》。

【注】

①“楚客”三句:化用郢书燕说典故。事见《韩非子·外储说左上》:“郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:‘举烛’。而误书‘举烛’。举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:‘举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。’燕相白王,王大悦。国以治,治则治矣,非书意也。”后人多以“郢书燕说”比喻虽以讹传讹反而受益。楚客:楚国人,此指屈原。

②青凤:即青鸾,传说中的仙鸟,此以青凤羽毛比喻兰叶。

③十分:充分。领取:接受。

【评释】

郢书燕说的故事,本来是指以讹传讹的,作者在这里借用这一故事,却没有采用以讹传讹的本意,只是说兰蕙不仅在楚国屈原那里受到了厚爱,在燕国也尽情地开放着。这种化用典故的手法有一定的风险,很容易引起读者的误会,好在该词只是旨在将楚国和燕国两处的地名联系在一起,借用典故给读者以暗示而已。词的下片告诉读者,不必过多地在乎兰和蕙的品名有什么区别,只要你欣赏它们那仙鸟羽毛般的叶子,充分享受它们的馨香,就足够了。作者这里是在提醒人们,对兰蕙要关注它们最本质的东西,不必去抠字眼、死钻牛角。这最本质的东西是什么呢?一是兰蕙之形态,一是兰蕙之馨香。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载