2024年11月07日星期四
首页/聊斋志异/聊斋《山市》原文、注释、赏析

聊斋《山市》原文、注释、赏析

山市奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年②,与同人③饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥④。相顾惊疑,念近中无此禅院。无何⑤,见宫殿数十所,碧瓦飞甍⑥,始悟为山市。未几,高垣睥睨⑦,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者、堂若者、坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。五架窗扉皆...

山市

奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年②,与同人③饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥④。相顾惊疑,念近中无此禅院。无何⑤,见宫殿数十所,碧瓦飞甍⑥,始悟为山市。未几,高垣睥睨⑦,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者、堂若者、坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。五架窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。层层指数,楼愈高,则明愈少;数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑⑧,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶,又渐如常楼,又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

【注释】①山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相类。②孙公子禹(yǔ)年:对孙禹年的尊称。③同人:共事的人或志同道合的人。④青冥:青色的天空。⑤无何:不久。⑥碧瓦飞甍(méng):青色的瓦和翘起的屋檐。飞,翘起。甍,房脊,屋檐。⑦高垣睥(pì)睨(nì):高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,同“埤堄”,指矮墙。⑧往来屑屑:形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。

【点评】本篇描写的是奂山山市从出现到幻灭的神奇景象,从孤塔耸起到宫殿数十,从城郭连亘到危楼高耸,最后遂不可见,如影视中的渐隐镜头,余味无穷。景为天下奇观,是空是色,亦实亦虚,变幻离奇,穷形毕相;文乃人间杰作,不仅生动描绘了山市从出现到消失的过程,亦表现了人们从发现它时“相顾惊疑”的心情到全神贯注观察的心理变化过程,也是人们发现美和体验美的过程。写奇异之“鬼市”,但又以“山市”为题,可见作者视其与一般的狐妖鬼怪现象不同。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载

转载请注明本文地址:https://www.shiwenxuan.com/liaozhai/20230417249.html