2024年10月18日星期五
首页/聊斋志异/聊斋《鬼哭》原文、注释、赏析

聊斋《鬼哭》原文、注释、赏析

鬼哭谢迁之变①,宦第皆为贼窟。王学使七襄②之宅,盗聚尤众。城破兵入,扫荡群丑,尸填墀③,血至充门而流。公入城,扛尸涤血而居。往往白昼见鬼;夜则床下磷④飞,墙角鬼哭。一日,王生皞迪寄宿公家,闻床底小声连呼:“皞迪!皞迪!”已而声渐大,曰:“我死得苦!”因哭,满庭皆哭。公闻,仗剑而入,大言曰:“汝不识我王学院耶?” 但闻百生嗤嗤,笑之以鼻。公于是设水陆道场⑤,命...

鬼哭

谢迁之变①,宦第皆为贼窟。王学使七襄②之宅,盗聚尤众。城破兵入,扫荡群丑,尸填墀③,血至充门而流。公入城,扛尸涤血而居。往往白昼见鬼;夜则床下磷④飞,墙角鬼哭。

一日,王生皞迪寄宿公家,闻床底小声连呼:“皞迪!皞迪!”已而声渐大,曰:“我死得苦!”因哭,满庭皆哭。公闻,仗剑而入,大言曰:“汝不识我王学院耶?” 但闻百生嗤嗤,笑之以鼻。公于是设水陆道场⑤,命释道忏度之。夜抛鬼饭,则见磷火营营⑥,随地皆出。先是,阍人王姓者疾笃,昏不知人者数日矣。是夕,忽欠伸若醒。妇以食进。王曰:“适主人不知何事,施饭于庭,我亦随众啖啖⑦。食已方归,故不饥耳。”由此鬼怪遂绝。岂钹铙钟鼓⑧,焰口瑜伽⑨,果有益耶?

异史氏曰:“邪怪之物,唯德可以已⑩之。当陷城之时,王公势正烜赫,闻声者皆股栗⑪;而鬼且揶揄之。想鬼物逆知其不令终耶?普告天下大人先生:出人面犹不可以吓鬼,愿无出鬼面以吓人也!”

【注释】①谢迁之变:顺治初年谢迁领导的一次农民起义。②王学使七襄:王昌胤,字七襄,一字雪园,山东淄川人。清初官至提督北直学政。③墀(chí):台阶上的空地。④磷:鬼火。⑤水陆道场:佛教追荐亡灵的法会。⑥营营:往来飞动的样子。⑦啖(dàn)啖:吃。⑧钹(bó)铙(náo)钟鼓:法会上僧众所用的四种法器。⑨焰口瑜伽:僧众为超度饿鬼所做的法事。⑩已:消除。⑪股栗:双腿颤抖,指极端畏惧。

【点评】子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”对付恶者,当用恶的方法起不到效果时,不妨用善来感化他。为政是这样,为人处世也是一样的道理。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载

转载请注明本文地址:https://www.shiwenxuan.com/liaozhai/20230417265.html