聊斋《美人首》原文、注释、赏析
美人首
诸商寓居京舍。舍与邻屋相连,中隔板壁;板有松节脱处,穴如盏。忽女子探首入,挽凤髻,绝美;旋伸一臂,洁白如玉。众骇其妖,欲捉之,已缩去。少顷,又至,但隔壁不见其身。奔之①,则又去之。一商操刀伏壁下。俄首出,暴决之,应手而落,血溅尘土。众惊告主人。主人惧,以其首首焉②。逮诸商鞫之,殊荒唐。淹系③半年,迄无情词④,亦未有以人命讼者,乃释商,瘗女首。
【注释】①奔之:直扑向她。②以其首首焉:带着美人头去告官。③淹系:长时间拘于狱中。④情词:符合犯罪事实的供词。
【点评】1.一段悬案,非凡人能够破解。美人首无故出现,只为吓唬商人?反复捉弄,只为让商人受半年牢狱之苦?这好像违背了鬼神故事善恶相报、因果轮回的一贯主旨。但这也恰恰吻合了《聊斋志异》记录怪异事件的初衷。怪吗?理解不了吧?“怪”就对了。
2.此文最佳处便是文短而留白多。读者可以见仁见智,补充各种前情后果,不同的读者可以创造出属于自己的《美人首》。而“悬而未决”又让读者意犹未尽,浮想联翩,真正调动了读者的参与性和主动性。