2024年11月07日星期四
首页/聊斋志异/聊斋《鸲鹆》原文、注释、赏析

聊斋《鸲鹆》原文、注释、赏析

鸲鹆①王汾滨言:其乡有养八哥者,教以语言,甚狎习,出游必与之俱,相将数年矣。一日,将过绛州,而资斧②已罄,其人愁苦无策。鸟云:“何不售我?送我王邸,当得善价,不愁归路无资也。”其人云:“我安忍。”鸟言:“不妨。主人得价疾行,待我城西二十里大树下。”其人从之。携至城,相问答,观者渐众。有中贵见之,闻诸王。王召人,欲买之。其人曰:“小人相依为命,不愿卖。”王问鸟...

鸲鹆①

王汾滨言:其乡有养八哥者,教以语言,甚狎习,出游必与之俱,相将数年矣。一日,将过绛州,而资斧②已罄,其人愁苦无策。鸟云:“何不售我?送我王邸,当得善价,不愁归路无资也。”其人云:“我安忍。”鸟言:“不妨。主人得价疾行,待我城西二十里大树下。”其人从之。携至城,相问答,观者渐众。有中贵见之,闻诸王。王召人,欲买之。其人曰:“小人相依为命,不愿卖。”王问鸟:“汝愿住否?” 言:“愿住。”王喜,鸟又言:“给价十金,勿多予。”王益喜,立畀十金,其人故作懊悔状而去。王与鸟言,应对便捷。呼肉啖之。食已,鸟曰:“臣要浴。”王命金盆贮水,开笼令浴。浴已,飞檐间,梳翎抖羽,尚与王喋喋不休。顷之,羽燥,翩跹而起,操晋声曰:“臣去呀!”顾盼已失所在。王及内侍,仰面咨嗟,急觅其人,则已渺矣。后有往秦中者,见其人携鸟在西安市上。毕载积先生记。

【注释】①鸲(qú)鹆(yù):鸟名,俗称“八哥”,能模仿人说简单的话。②资斧:旅费、盘缠。

【点评】作品的篇幅很短,但对八哥的聪明做了非常充分的描写。体现在:一、它能体察主人的困境,为主人排忧解难;二、它很有谋略,竟然想到先卖后跑的策略,不仅“聪明过鸟”,甚至“聪明过人”。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载

转载请注明本文地址:https://www.shiwenxuan.com/liaozhai/20230417310.html