张说《蜀道后期·客心争日月,来往预期程》译文、赏析
蜀道后期张说客心争日月,来往预期程。秋风不相待,先至洛阳城。【蜀道后期译文】游子归乡心情急迫,像与时间进行争夺战,来往的行程都预先规划好。秋风急得不能等待,抢先一步到达了洛阳城。【赏析】...
蜀道后期
张说
客心争日月,来往预期程。
秋风不相待,先至洛阳城。
【蜀道后期译文】
游子归乡心情急迫,像与时间进行争夺战,来往的行程都预先规划好。秋风急得不能等待,抢先一步到达了洛阳城。
【赏析】
张说,字道济,今洛阳人,武后时授太子校书,是唐玄宗时的宰相,封燕国公。其文章十分有名,一反六朝浮靡绮丽之风,有《张燕公集》传世。文中写作者出使蜀地,本来日程都已安排好了,可因事情耽误了回程的日期,现在都到秋天了,秋风已经吹到了洛阳,人却还没有回去。诗人将秋风拟人化,责怪秋风先行出发,这一手法使全诗显得生动有趣。