2024年09月17日星期二
首页/诗经/《邶风·北风》赏析

《邶风·北风》赏析

偌大的天下哪里才是乐土《邶风·北风》北风其凉,雨雪其雱①。惠而②好我,携手同行。其虚其邪③,既亟只且④。北风其喈⑤,雨雪其霏⑥。惠而好我,携手同归⑦。其虚其邪,既亟只且。莫赤匪狐⑧,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪,既亟只且。...

偌大的天下哪里才是乐土

《邶风·北风》

北风其凉,雨雪其雱①。

惠而②好我,携手同行。

其虚其邪③,既亟只且④。

北风其喈⑤,雨雪其霏⑥。

惠而好我,携手同归⑦。

其虚其邪,既亟只且。

莫赤匪狐⑧,莫黑匪乌。

惠而好我,携手同车。

其虚其邪,既亟只且。

img

【注释】

①雨(yù)雪:下雪。雨作动词用。雱(pánɡ):雪下得很大的样子。

②惠而:顺从,赞成。一说释为爱。

③虚、邪:徐缓。

④既:已经。亟:急。只且:语助词。

⑤喈(jiē):寒凉。

⑥霏(fēi):雪纷飞。

⑦同归:一起到较好的他国去。

⑧莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫:无,没有。匪:非。

唐人刘长卿一句“柴门闻犬吠,风雪夜归人”,构筑出冰天雪地里一丝彻骨的温暖,那山间白屋细弱的烛火,似乎能够照进一个孤独旅人几近冻结的心。于风雪之中夜归,当是金玉满堂也换不来的安心幸福;反过来,若要在风雪之夜逃亡,只怕亦是难以想象的寒凉与凄惶。

《北风》构建的风雪世界,属于后者,仅有凄惶的萧索,没有丝毫美感:放眼望去,破落的车队在泥泞的路上走走停停,北风刺骨,吹乱了车帷和须发,大雪纷纷,遮盖了本就辨识不出的道路。车中之人,既不是久征沙场的战士,也不是终日辛劳的农人,而是锦衣玉食的贵族。

当时的卫国国势想必正处在危亡关头,否则贵族们也不必于风雪之中仓促出逃避乱。紧张的局势一触即发,凄凉的环境如影随形,让人悚然心惊。尽管出逃途中风雪寒凉、车行艰难,但当时的虐政何尝不是如风雪般密而不透、寒凉无比,让人无法承受?与其被虐政摧折,不如冒险快快迁徙逃亡吧。

可是,摆在远离故土之人面前的,又是一条怎样的陌路呢?那一条覆盖积雪、曲折坎坷、又细又长且看不到终点的山间小路,真的能通往他们期盼的未来吗?

风雪中车子走得缓慢,逃亡者的心情却很急迫,天底下没有不红的狐狸、不黑的乌鸦啊,卫国的虐政固然可以逃开,往后若再遇苛政,遭逢生死存亡的危机,该怎么办?再次抛家弃国而逃吗?如此辗转反复,偌大的天下究竟哪里才是乐土,哪里才有自己的安身之所、立命之基?若永远地失去了故国,终此一生又该何去何从?

无数疑问和迷惑在心头翻转,令逃亡者的心情焦灼不已。逃亡的凄惶,那种前无去路、后无退路的茫然无助,似乎更加让人无法忍耐。这似乎是一条永远不会终结的逃亡之路,一如嵌入《诗经》里的这场永不停止的风雪。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载