《小雅·采薇》赏析
眼泪,直把苦痛说尽
《小雅·采薇》
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,狁①之故。
不遑启居②,狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳③止。
王事靡盬④,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何⑤?维常⑥之华。
彼路⑦斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙⑧。
君子所依,小人所腓⑨。
四牡翼翼,象弭鱼服⑩。
岂不日戒,狁孔棘。
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀。
【注释】
①狁(xiǎn yǔn):北方少数民族。到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴。
②不遑:没空。启:跪坐。居:坐。
③阳:阳月,指夏历四月以后。
④盬(ɡǔ):休止。
⑤尔:“薾”的假借字,花盛开的样子。维何:是什么。
⑥常:常棣,棠棣。
⑦路:同“辂”,高大的马车。
⑧骙(kuí)骙:马强壮貌。
⑨小人:指士卒。腓(féi):“庇”的假借,隐蔽。
⑩象弭:象牙镶饰的弓。鱼服:鱼皮制成的箭袋。服,“箙”的假借,盛箭的器具,用竹木或兽皮制成。
腊月寒冬,雪花飞扬,一位从战场上光荣归来的战士在返乡途中踽踽独行。道路并不好走,腹中又是饥渴难忍;但边关已远,家乡渐近。驻足路边,抚今追昔,不禁感叹良多。激烈的战斗场面,艰苦的军旅生活,已经结束,周宣王麾下的将士们取得了战争的胜利,把入侵的北方狁打了回去,夺取了民族战争的胜利,足可载入青史。
战士载誉而归,不知是所载之誉略显沉重,还是战争中死去的乡人太多而悲哀,或者是霏霏雨雪的天气太过凝重,使得回家的道路变得艰难起来,又或者是“昔我往矣,杨柳依依”,战士们都太过惦念昔时与他折柳相送的妻子,以至于原本平静的心徒生波澜,焦躁不安。
是啊,战争时间太长,战争本身也过于残酷。值得庆祝的是,诗中的士兵还活着,能够活命回家也算是一个奇迹了。真要回到自己的故园了,踏过千山万水和雄关漫道,近乡情却更怯。战争的阴影仍然挥之不去。痛定思痛,没有人知道在战场离家万里的凄切。
在战争当中,战士或许有过对异族侵掠的愤恨,亦有过奋勇杀敌、以一当十的勇敢,更有过对战争带来的巨大灾难的惧怕和憎恶。种种复杂情绪,灌注于心,难以言尽。可是,等到战争结束之日,这一切都化作乌有了。战士的心里只余倦怠和凄凉,以及对归乡的担忧和祈盼。
如此复杂的心理,在后来的战争诗中,怕也只有范仲淹的《渔家傲》才能传递出来:“浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。”远征之人不能入睡,将军和士兵们的头发花白,战士纷纷洒下眼泪,直把戍边将士的苦痛说尽。
浊酒一杯家万里,有国才有家,可是为了国,多少人失去了家。无论进行的战争是什么性质,正义也好,非正义也罢,都是剥夺人最基本的生活权利,这本身就是残酷的事。最终能回到家中的战士,算是不幸中的万幸,那么多的人成了异乡的鬼魂,给家人造成一连串的悲伤,无疑是更大的悲哀。