2024年09月20日星期五
首页/诗经/《小雅·我行其野》赏析

《小雅·我行其野》赏析

她要的是你温柔的停留《小雅·我行其野》我行其野,蔽芾其樗①。昏姻之故,言就②尔居。尔不我畜③,复我邦家。我行其野,言采其蓫④。昏姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归思复。我行其野,言采其葍⑤。不思旧姻,求尔新特⑥。成⑦不以富,亦祗⑧以异。【注释】①蔽芾(fèi):树木枝叶茂盛的样子。樗(chū):臭椿树。②就:从。...

她要的是你温柔的停留

《小雅·我行其野》

我行其野,蔽芾其樗①。

昏姻之故,言就②尔居。

尔不我畜③,复我邦家。

我行其野,言采其蓫④。

昏姻之故,言就尔宿。

尔不我畜,言归思复。

我行其野,言采其葍⑤。

不思旧姻,求尔新特⑥。

成⑦不以富,亦祗⑧以异。

【注释】

①蔽芾(fèi):树木枝叶茂盛的样子。樗(chū):臭椿树。

②就:从。

③畜:养活。

④蓫(zhú):一种草本植物,又名羊蹄菜。

⑤葍(fú):一种多年生蔓草,也叫小旋花。

⑥新特:新配偶。

⑦成:借为“诚”,的确。

⑧祗(zhī):恰恰。

行在荒郊野外,叶子细密的臭椿树,各种味甘带苦的草药障眼蔽目,犹如这些天与你相对的情形。明明不相干的平行线,你却许我天长地久,骗我嫁到这穷厄之地。往事一幕幕,五味杂陈,唯缺甜蜜。“因为你,我来到这里。”咀嚼着这句话,我不知该怨你,还是怨自己轻信。我在最美的年龄遇见你,你将我透亮温润的年华占据,而后又抛弃。斗转星移,丢去的不只是岁月,还有我对你的爱恋和信任。

外面的世界总是过于精彩。在冬天,你忘记给我取暖;夏日里,你又是燥热难耐,不让我呼吸一点清凉。你可知道,对于一个痴心女子,她不盼荣华富贵,不盼阿谀献媚,她要的不过是你温柔的停留。而你的贪欲过多,揉碎我的青春却无心回报。

初读“我行其野”时,也曾摩拳擦掌为主人公抱不平,觉得她凄凄楚楚,可怜之极。直至读到李季兰的《八至》,才恍惚明白所谓夫妻也不过如此:“至近至远东西,至深至浅清溪。至高至明日月,至亲至疏夫妻。”

若真的能够彻悟明了,放爱一条生路,各自寻找自己的拼图,从此两不相干,也是好事一桩。而世间的痴男怨女往往在失去时非要讨一个公道来。其实哪有什么公道可讨呢,你可以“不思旧姻,求尔新特”,将自己最初的选择否定,找一个心心相印的人开始新的生活。但别忘了旧姻里的他也曾是你非嫁不可的选择,谁敢保证下一个他会至死不二其心?

所以,不如不去深爱,对待每一份情,来时便拼却一生欢,去时便尽数放下。宁肯多尝几遍苦楚,也好过深陷在一份早已千疮百孔的爱情里,与一个早已不相干的人纠缠终生。

img

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载