2024年10月18日星期五
首页/诗经/《周南·樛木》赏析

《周南·樛木》赏析

好景共赏,不言离弃《周南·樛木》南有樛木①,葛藟累②之。乐只君子,福履绥③之。南有樛木,葛藟荒④之。乐只君子,福履将⑤之。南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。【注释】①樛(jiū)木:弯曲的树。②葛藟(lěi):葛和藟都是蔓生植物。累(léi):攀缘。③福履:福禄,幸福。绥(suí):安乐。④荒:覆盖,遮掩。...

好景共赏,不言离弃

《周南·樛木》

南有樛木①,葛藟累②之。

乐只君子,福履绥③之。

南有樛木,葛藟荒④之。

乐只君子,福履将⑤之。

南有樛木,葛藟萦之。

乐只君子,福履成之。

【注释】

①樛(jiū)木:弯曲的树。

②葛藟(lěi):葛和藟都是蔓生植物。累(léi):攀缘。

③福履:福禄,幸福。绥(suí):安乐。

④荒:覆盖,遮掩。

⑤将:一说“扶助”;一说“大”。

天地初立的年代,人心尚且干净纯粹,蓬勃鲜活,世间万物都不曾隔绝于身外,原野山河、草虫莪蒿、万物盛衰,无不融合着人心的悲喜、生命的忧乐。用来表情达意,唱诵成诗,便是一曲曲唱响山河、吟遍草木的性灵之歌,勾勒出人世间所有的喜怒哀乐、情痴爱恨。

若非如此,枝条弯曲的樛木和攀爬而上的葛藟,怎可喻指高大英俊的男子和温柔委婉的女子,象征男女之间的和谐恩爱?一个即将迎娶新娘的年轻男子,就像生长在南方的樛木,等待着葛藟蔓生攀援,成就一世不离不弃的情缘。如此美好的想象,也只有内心淳朴如初生的先民方可道出一二。

葛缠绕于木,好似温婉女子眷恋着翩翩君子。男子因女子的依赖而满心欢愉,他自豪于成为心爱之人的依靠,这种清纯的本色如同少女一见钟情时的欣喜与娇羞。在众人“南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之”的反复吟唱和祝福中,他牵起了新娘的手,从此风雨共担,好景共赏,生生世世不言离弃。

新娘粉颊生辉,美目含情,含着一抹新嫁的娇羞,新郎则满心满眼的笑,幸福满足,目睹这般如桃花盛放,又如朗日晴空的情境,真是让人恨不得言尽所有美好的词汇来祝福君子良人:福禄安乐,幸福安康,岁月静美,此世安稳……婚礼之夜,亲友环绕,良辰好景醉人心肠,真心相爱的男女携手相伴,从此许诺终生的厮守,此情此景,确实当得起这般美好动人的祝愿。

唯愿爱情纯粹如斯:若是爱她,便跋涉命运的山水去牵起她的手,如同牵起一世的温柔和守候,终其一生所求,也不过是今生今世的幸福安乐。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载