2024年10月19日星期六
首页/诗经/《周南·卷耳》赏析

《周南·卷耳》赏析

虽隔千里,相思相同《周南·卷耳》采采卷耳①,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行②。陟彼崔嵬③,我马虺④。我姑酌彼金罍⑤,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄⑥。我姑酌彼兕觥⑦,维以不永伤。陟彼砠⑧矣,我马瘏⑨矣,我仆痡⑩矣,云何吁矣!...

虽隔千里,相思相同

《周南·卷耳》

采采卷耳①,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行②。

陟彼崔嵬③,我马虺img④。

我姑酌彼金罍⑤,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄⑥。

我姑酌彼兕觥⑦,维以不永伤。

陟彼砠⑧矣,我马瘏⑨矣,我仆痡⑩矣,云何吁矣!

【注释】

①采采:一说采摘;一说形容野草茂盛之状。卷耳:一种野菜,今名苍耳。

②寘(zhì):同“置”,放下。周行:大路。

③陟(zhì):登高。崔嵬(wéi):高而不平的土石山。

④虺img(huī tuí):疲惫无力的样子。

⑤罍(léi):像酒坛一样大肚小口的盛酒器皿。金罍是指青铜的盛酒器。

⑥玄黄:形容马腿脚疲软之病。

⑦兕觥(sì gōng):一种饮酒器,形状像伏着的犀牛。

⑧砠(jū):有土的石山。

⑨瘏(tú):马因疲病而无法前行。

⑩痡(pū):人过度疲惫、无法走路的样子。

唐人王维在春天里写下“红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思”的诗句,也许是因为春天最适合思念。珠圆玉滑的红豆,是情人的牵挂与思念,希望我心爱的你多多采撷,随身携带,仿佛我就在你身旁。明知从此以后山高水长,归来无期;明知相思于事无补,等待徒劳,却依然殷殷不舍,频频告白。

古人的相思,着实让人感佩。心有灵犀一点通,当你思念我的时候,请相信我也在思念着你。《卷耳》中的男女主人公就是怀着这样的心境吧。

三千年前的某个春日,一个神情忧伤的美丽女子正在采摘卷耳,山野之间卷耳茂盛,她已经采了很久,可是她那筐中的卷耳仍旧稀稀落落,如同她零落的心事。丈夫被一纸征役书调到离家很远的地方戍守,刚刚离去,更不知道什么时候会回来,她又有什么心情去采摘野菜呢?

卷耳也如同《诗经》中提到的其他千千万万种植物一样,本来普通到在山间田头随处可见,只是因为诗人含情脉脉的表述成为有情之物——卷耳漫山遍野,相思也不断蔓延无边。眼下还有什么重要的?剩下的只有思念了。

当女子被如潮水般的思念淹没时,那个她日思夜想的人也在想着她。他艰难地走在征途古道上,仆夫病倒,马儿也将要倒下,男子只好姑且喝尽杯中之酒,来消解难耐的思念。采着卷耳的女子和走在途中的男子,他们虽然相隔千里,但相同的爱与相思,让彼此的心变得很近、很近。只要裁剪相思铺路,便能抵达彼此。

有时,爱情近在咫尺又远在天涯,只因为隔着一层薄膜。要是两人真是相亲相爱,纵然相隔万里,也依然可以感觉到对方的存在,时空的界限也会在这对痴情男女的执着面前消失无踪。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载