2024年10月18日星期五
首页/宋朝/《清平乐·春风依旧》原文、译文、注释、赏析

《清平乐·春风依旧》原文、译文、注释、赏析

清平乐春风依旧,著意隋堤柳①。搓得鹅儿黄②欲就,天气清明时候。去年紫陌青门③,今宵雨魄云魂④。断送一生憔悴,只消几个黄昏。译文和煦的春风,依然特别亲近隋堤的杨柳。吹得它飘飘拂拂,鲜嫩的鹅黄色渐渐染就,节令正是清明的时候。依旧是去年的大路和青门,今天晚上却令我落魄伤神。如果想要折磨人,让他一生都憔悴伤心,落魄丢魂,也不需要别的场景,只用几个这样寂寞难耐的黄昏。...

清平乐

春风依旧,著意隋堤柳。搓得鹅儿黄欲就,天气清明时候。

去年紫陌青门,今宵雨魄云魂。断送一生憔悴,只消几个黄昏。

译文

和煦的春风,依然特别亲近隋堤的杨柳。吹得它飘飘拂拂,鲜嫩的鹅黄色渐渐染就,节令正是清明的时候。依旧是去年的大路和青门,今天晚上却令我落魄伤神。如果想要折磨人,让他一生都憔悴伤心,落魄丢魂,也不需要别的场景,只用几个这样寂寞难耐的黄昏。

【注释】

①隋堤柳:隋炀帝大业元年(605)重浚汴河,开通济渠,沿着筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多为送别之地。

②鹅儿黄:即鹅黄,淡黄色。常用来形容柳树刚泛青叶的颜色。

③青门:汴京城东门名青门,此处泛指城门。

④雨魄云魂:失魂落魄貌。

品读

本词写暮春时节伤别念远之情。上片写春和景明的怡人,以乐景写哀情,更增几分凄婉。下片写盼归而至黄昏无望的无限感伤,用夸张笔法抒盼归之情切,颇为感人。

上片起句写春风着意柳树,有双关义,以柳谐“留”。古人有折柳送别之习俗,而却未能留住行人。同时暗示出去年即是在此时送别的,暗启下片。下片开头用对句,意义上有省略,可凭体会补出,即在去年的今晚,在紫陌青门之处与情人分手。故今日傍晚时触景生情,如丧魂落魄一般。“今宵”绾合今年与去年。最后二句夸张伤心的程度,意新语工又富于形象性,为时人所传诵。清明为春日之佳日,黄昏为一天最后之时,黄昏一过,意中人归来的希望便等于落空,因此盼归之情最苦,最令人肝肠寸断。故这两句成为名言警句而被后世激赏。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载