2024年09月08日星期日
首页/宋朝/《浣溪沙·门隔花深梦旧游》原文、译文、注释、赏析

《浣溪沙·门隔花深梦旧游》原文、译文、注释、赏析

浣溪沙门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁,玉纤①香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞,东风临夜冷于秋。译文梦境中我又来到当年的庭院,繁花锦簇把院门遮掩。斜阳默默挂在西边,归来的双燕也沉默无言。她带有香味的双手白皙修纤,轻轻地拉开了幕帘。悠悠的柳絮无声坠落,那是老天为人离别而滴下的泪点。浮云轻轻地把月光遮掩,那是因为月亮含羞而挡住了泪眼。料峭的春风吹拂脸面,...

浣溪沙

门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁,玉纤香动小帘钩。

落絮无声春堕泪,行云有影月含羞,东风临夜冷于秋。

译文

梦境中我又来到当年的庭院,繁花锦簇把院门遮掩。斜阳默默挂在西边,归来的双燕也沉默无言。她带有香味的双手白皙修纤,轻轻地拉开了幕帘。悠悠的柳絮无声坠落,那是老天为人离别而滴下的泪点。浮云轻轻地把月光遮掩,那是因为月亮含羞而挡住了泪眼。料峭的春风吹拂脸面,凄凉清冷的势头简直就像秋天。

【注释】

①玉纤:形容美人的手指白而纤细。

品读

这是感梦怀人之词,所怀何人难以确考。全借梦境抒写怀人之思,而梦境又仿佛是当初离别之情景,构思极妙,情趣深婉。

首句点明是梦境,“门隔花深”便有迷蒙朦胧之感,笼罩全篇。“夕阳”句以自然环境的惨淡烘托人的别情。“玉纤”句暗示将要离别,因情人已拉开了帘幕,人即将分开离去。下片前二句是传诵的名句,确实精彩。两句兼用比兴手法,不说人落泪,而说飘落的柳絮是春天在落泪,人之落泪自在不言之中。“月含羞”实拟人之含羞,将女性初次幽欢,又激动又高兴又羞涩的情态表现出来。这样,把人的感情完全移入自然界,造成人化的自然。自然的“堕泪”“含羞”正表现了人的离别悲伤的深度。把人之离愁幻化成情天恨海,形成深广而迷离的至高至美的艺术境界,确是神来之笔。尾句借自然景色抒写内心感受,情味弥深。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载