2024年09月17日星期二
首页/宋朝/《东风第一枝·春雪》原文、译文、注释、赏析

《东风第一枝·春雪》原文、译文、注释、赏析

东风第一枝①春雪巧沁兰心,偷粘草甲②,东风欲障新暖。漫疑碧瓦难留,信知③暮寒犹浅。行天入镜④,做弄出、轻松纤软。料故园、不卷重帘,误了乍来双燕。青未了、柳回白眼,红欲断、杏开素面。旧游忆著山阴⑤,后盟遂妨上苑⑥。寒炉重熨,便放漫春衫针线。怕凤靴挑菜⑦归来,万一灞桥相见⑧。...

东风第一枝

春雪

巧沁兰心,偷粘草甲,东风欲障新暖。漫疑碧瓦难留,信知暮寒犹浅。行天入镜,做弄出、轻松纤软。料故园、不卷重帘,误了乍来双燕。

青未了、柳回白眼,红欲断、杏开素面。旧游忆著山阴,后盟遂妨上苑。寒炉重熨,便放漫春衫针线。怕凤靴挑菜归来,万一灞桥相见

译文

你巧妙地向兰花的花心里钻,悄悄地往春草的草芽上粘。仿佛挡住了春风的来临,妨碍了春日回归的温暖。我疑心碧瓦上难以把你留停,知道昏暮时的寒冷还很轻浅。地面上轻雪绵软,如同白云浮天。湖面澄净如明镜一般,你把万物打扮得轻柔细软。遥思故国家园很远很远,那里的层层帘幕四垂未卷,耽误了刚刚飞来的双燕。杨柳刚刚染上青色,初生的柳叶都变成千万只白眼,初放的杏花也由红脸变成粉妆素面。当年的王徽之雪夜间去访旧友,到门口却又不见而返,因他根本不在乎见与不见。雪路难行,司马相如迟赴兔园的高宴。深闺中又把熏炉点燃,赶制春衫的针线也开始放慢。只怕那穿凤纹绣鞋的佳人挑菜归来时,在灞上再与你相见。

【注释】

①东风第一枝:词牌名。双调一百字 。

②草甲:草的外皮 。

③信知:确知 。

④行天入镜:韩愈《春雪》诗,“入镜鸾窥沼,行天马渡桥”。此处化用其意。谓春雪后池水清澈明净,池面如镜子一般。马行桥上, 如行走在白云之上。状春雪洁白轻软。

⑤“旧游”句:晋王子猷雪夜乘兴访戴安道,至门不见而返。见《世说新语·任诞》。

⑥“后盟”句:用司马相如雪天赴梁王兔苑之宴迟到之事。

⑦挑菜:唐宋风俗以二月二日为挑菜节。

⑧灞桥相见:用郑綮事。孙光宪《北梦琐言》七载,丞相郑綮善诗,有人问他近日是否有新作,他回答说:“诗思在灞桥风雪中驴子上,此处何以得之?”此处活用此典,隐指灞桥风雪。

品读

本词咏春雪,与《绮罗香》咏春雨同样巧妙清丽。全篇不见一“雪”字,却又句句写雪,构思极妙。上篇写春雪无所不在。描状其飘落在草木、平地、湖面后的轻盈、洁白、细软的形态。再写因雪落增寒,重帘不卷,引出思乡之情。下片前四句以柳叶变白,杏花变素表现春雪,切合时令,立意新巧、不落俗套。中间两用文人雅士之典增添了诗情和生活趣味。“寒炉”二句与上片呼应,轻点雪带寒意,意脉暗连。结拍处妙用灞桥风雪典故,拓展了内容,极有韵致。宋末大词家张炎激赏本词,赞其“全章精粹,所咏了然在目,且不留滞于物”(《词源》)。

全篇描绘春雪形态及雪中的各种物态,尚较易明白。只是结尾句的典实有些晦涩。我们读来有些费解。但当时的大词人姜夔特别欣赏这两句,黄升说:“结句尤为姜尧章拈出。”(《花庵词选》)这令我们深思,姜夔与史达祖生活年代相近,又精通词章,对史达祖的本意自然最易了解。也为我们进一步理解本词的意蕴提供了参考。尾联所用之典如注释所云,是唐人郑綮之典。郑綮本晚唐时人,进士出身,直言敢谏,曾以礼部侍郎同平章事,即入相位。苦心为诗,曾说“诗思在灞桥风雪中驴子上”。时人传为美谈。这一典故的含义是,人在艰难困厄时才会作出名诗佳句。“风雪”为恶劣之气候,“驴子”为贫穷士子之坐骑,“灞桥”为士子奔波仕途必经之所,故此话描绘出当时寒士奔波求仕时的艰危困厄的生活图景。极典型,语言也极凝练生动,道出许多寒士的心声。而且,“灞桥”为长安近处典型地名,又暗有长安之意,也可象征北宋故都汴京。再联系史达祖之生平,便可体味其苦涩之味。史达祖祖籍北宋汴京,但他本人是南宋生人,从未回到过原籍。中国人的恋乡恋祖情结在文士中尤甚,这不能不成为他人生的一大遗憾。在他的诗词作品中多次流露过这种情怀。本词在尾句用此典,一是不离所咏之雪,二是婉抒怀念故国之情,三是曲述自己仕途偃蹇之怨愤。后两层意思非常隐晦,不易察觉。姜夔深知其心,故特拈此二句。这种现象也可说明艺术上的一个道理:最美的意象往往是朦胧的,是含蓄不清的。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载