《浣溪沙·一向年光有限身》原文、译文、注释、赏析
浣溪沙
一向①年光有限身,等闲离别易消魂,酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取②眼前人。
译文
片刻的时光,有限的人生,即使是平常的离别,也令人特别销魂。还是尽情地去欢歌筵饮吧,不要嫌这样的场合太多太频。面对着满目河山,空有怀人念远之心,花儿在风雨中飘零,更令人惜春与伤春。恋旧念远徒劳而无益,还不如去怜爱眼前这些如花似玉的美人。
【注释】
①一向:一晌,一会儿,片刻。
②怜取:怜爱。
品读
本词写暮春时节的离情别绪,在无可奈何的感伤之中尚有旷达之怀,在表现豁达的胸襟中又有难以名状的惆怅,有富贵温婉气象。
细绎全词,当是应景而作。上片即景抒情,告诫即将离别之人,要珍惜这种情意,时光易逝而人生有限,切勿轻易离别,应不负人生共同欢爱的乐趣。下片既是劝慰他人也是自慰。不要哀旧念远,容易令人伤心憔悴。还是用旧意来怜新人吧!看似薄情寡义,细思词味,在薄情之后有一段难以忘怀的旧情,无法忘记的深情。章法结构上,本词也自有特色。上片三句一气呵成而又笔意曲折。俞陛云评曰:“半首中无一平笔”(《宋词选释》)。下片承前,“满目山河”在景色上接承“离别”,“念远”在感情意念上照映“离别”,“空”字是无可奈何之意,恰恰表现无法割舍的思念,抒情深厚而委婉。“落花”句承“一向年光”,表现离别的时间长度,使全词构成一个统一的意境。