陈克《菩萨蛮》原文、译文、注释、赏析_1
菩萨蛮陈克绿芜墙绕青苔院[1],中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上阶飞,烘帘自在垂[2]。绿草围绕院墙庭院长满青苔庭院中日色融融芭蕉叶儿卷蝴蝶在台阶的上面翩翩起飞帷帘在微风里自由自在飘垂玉钩双语燕,宝甃杨花转[3]。几处簸钱声[4],绿窗春睡轻。...
菩萨蛮
陈克
绿芜墙绕青苔院[1],
中庭日淡芭蕉卷。
蝴蝶上阶飞,
烘帘自在垂[2]。
绿草围绕院墙庭院长满青苔
庭院中日色融融芭蕉叶儿卷
蝴蝶在台阶的上面翩翩起飞
帷帘在微风里自由自在飘垂
玉钩双语燕,
宝甃杨花转[3]。
几处簸钱声[4],
绿窗春睡轻。
白玉的帘钩上燕儿低语呢喃
井垣的四周那柳絮飘旋飞转
几处传出簸钱为戏的嬉闹声
绿窗里面正做着淡淡的春梦
【注释】
[1]芜:草长得多而乱。这里指丛生的杂草。
[2]烘帘:也作“风帘”,俗称暖帘,用于遮掩和防风寒。
[3](zhòu):井壁,用砖砌成。
[4]簸钱:一种掷钱作赌的游戏。
【赏析】
全篇写景,景疏淡而宁静。而作者闲适的情致却融于景物描绘之中,不写一个“闲”字,却处处是闲景、闲情。
本词那似有若无的性灵抒写使词中的柳絮轻盈地在我们心灵中飘飞,给人无限的美感。