2024年09月19日星期四
首页/宋朝/韩元吉《好事近》原文、译文、注释、赏析

韩元吉《好事近》原文、译文、注释、赏析

好事近韩元吉凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在[1],总不堪华发。想起旧日宫廷中的池苑听到管弦就感凄楚哀怨那音乐此时此刻一听到让人悲伤得生出白发来杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断[2],似知人呜咽。杏花也无处去躲避灾难只有依傍荒野独自开放...

好事近

韩元吉

凝碧旧池头,

一听管弦凄切。

多少梨园声在[1]

总不堪华发。

想起旧日宫廷中的池苑

听到管弦就感凄楚哀怨

那音乐此时此刻一听到

让人悲伤得生出白发来

杏花无处避春愁,

也傍野烟发。

惟有御沟声断[2]

似知人呜咽。

杏花也无处去躲避灾难

只有依傍荒野独自开放

只有流经皇宫的水断隔

好像是怕引起我的呜咽

【注释】

[1]梨园:指北宋的教坊。

[2]御沟:流经皇宫的河道。

【赏析】

这首词别本题作《汴京赐宴,闻教坊乐有感》。据《金史·交聘表》载:“世宗大定十三年(1173)三月癸巳朔,宋遣礼部尚书韩元吉、利州观察使郑裔兴等贺万春节。”韩元吉赴宴,记叙了此情、此景,抒发了黍离之悲。上片首二句暗用王维诗意,叙事抒情。作者与王维的遭遇十分相似,因而随手拈来化用其意,十分自然贴切。下片借景抒情。先用拟人手法,写草木也知亡国之痛,羞于发在宫苑,而宁愿在寂寞的荒野中开放,宁愿在野烟中独自凄凉。草木尚知守持节操,何况人呢?作者借此表白心志。末二句借大宋宫殿中卑微的御沟声有灵性懂感情,来烘托作者内心的痛苦。两处拟人烘托,更增加了抒情的色彩,令人感慨万端。词短情长,言浅意深,催人泪下。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载