贺铸《薄幸》原文、译文、注释、赏析
薄幸
贺铸
淡妆多态,
更的的、频回眄睐[1]。
便认得琴心先许[2],
欲绾合欢双带[3]。
记画堂、风月逢迎,
轻颦浅笑娇无奈。
向睡鸭炉边,翔鸳屏里,
羞把香罗暗解。
她的装束清雅姿态变化万千
她的眼眸更是清亮含情脉脉
我知道她心中已经暗许心愿
愿意同我双双缔结共度良宵
她和我在清朗夜晚画堂相见
微微蹙眉无限的娇羞和可怜
面向睡鸭型熏炉边鸳鸯屏风
羞怯地将香罗带儿悄悄解开
自过了烧灯后[4],
都不见踏青挑菜[5]。
几回凭双燕,丁宁深意,
往来却恨重帘碍。
约何时再,
正春浓酒困,
人闲昼永无聊赖。
厌厌睡起,犹有花梢日在。
我自从过了元宵灯节之后起
就未见她到郊外踏青或挑菜
多少次托双燕传信带上深情
却恨重重帘幕阻隔燕儿路程
佳期密约几时才能够再重来
正是春色浓郁美酒暖怀之时
却落得个春日漫长百无聊赖
想安睡却又起只有花梢还在
【注释】
[1]的的:明媚的样子。眄(miǎn):顾盼。
[2]琴心:以琴传情。
[3]绾(wǎn):旋绕打结。合欢双带:以绣带结成双结,以示欢爱。
[4]烧灯:唐俗元宵节“烧灯”(点花灯)三日,而后“收灯”。
[5]踏青:春日郊游。也是一节,但各地时间不同。挑菜:挑菜节,唐代风俗,农历二月初二日曲江挑菜,士民游观。
【赏析】
这是首爱情词。写爱情的暗合暗散,甜苦交替。上片写回忆。追叙伊人如何美貌动人,以身相许。下片写乍聚乍散后的思念。本词最成功的还是塑造了女主人公妩媚迷人、大胆去爱的形象。整个故事记事写人,缘情布景,用字精美,风韵翩翩,体现了“深婉丽密,如次组绣”的特色,给人以多方位的美感和享受。