李元膺《洞仙歌》原文、译文、注释、赏析
洞仙歌
李元膺
一年春物,惟梅柳间意味最深,至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。余作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。
雪云散尽,
放晓晴庭院。
杨柳于人便青眼。
更风流多处,一点梅心,
相映远,
约略颦轻笑浅[1]。
纷纷乱乱的大雪后阴云散尽
天空已然放晴阳光照着庭院
杨柳绽放新叶遇人便露媚眼
更有风流多情是那一点梅心
远远地与那片杨柳相互映衬
隐约露出淡淡的哀愁和笑容
一年春好处,不在浓芳,
小艳疏香最娇软[2]。
到清明时候,百紫千红花正乱,
已失春风一半。
早占取、韶光共追游[3],
但莫管春寒,醉红自暖。
一年最美春景不是繁花浓艳
梅柳绽放花姿香气最是娇媚
到了清明时节繁花一片纷乱
已经丧失了春光美景的一半
及早占取春光共同游乐追欢
莫管春寒花前一醉自然温暖
【注释】
[1]约略:大概,差不多。颦(pín):皱眉。
[2]疏香:借指梅花。
[3]韶光:美好的时光,常指春光。
【赏析】
本词咏的是梅柳的意味,抒的是“春已迟暮”的惜春之情,而真正的意念却在“无后时之悔”及时行乐的人生哲理。虽不可取,但能给人以警觉。
上片写早春梅柳的绰约风姿。先是说雪霁云散,大地春回,杨柳最显春意盎然,那枝条上新绿的嫩叶,对对互生,宛如双双媚眼,脉脉有情,这种拟人笔法实在精妙。下片托物言志,借春领悟人生。常人爱春,是求浓艳浓香,而诗人却认定“小艳疏香”。
这首词写春景春意别出机杼,发人深思,让人回味悠长。