2024年10月18日星期五
首页/宋朝/刘辰翁《兰陵王·丙子送春》原文、译文、注释、赏析

刘辰翁《兰陵王·丙子送春》原文、译文、注释、赏析

兰陵王·丙子送春刘辰翁送春去,春去人间无路。秋千外、芳草连天,谁遣风沙暗南浦。依依甚意绪?漫忆海门飞絮[1]。乱鸦过、斗转城荒,不见来时试灯处。欲送春天归去人间却没有归路在曾荡过的秋千旁芳草连天涯是谁扬起风沙巨浪使南浦昏暗纵有依依离情此刻没有好情绪徒自忆念着像飞絮一样的人们乱鸦过后斗转星移帝城变荒芜...

兰陵王·丙子送春

刘辰翁

送春去,春去人间无路。

秋千外、芳草连天,

谁遣风沙暗南浦。

依依甚意绪?

漫忆海门飞絮[1]

乱鸦过、斗转城荒,

不见来时试灯处。

欲送春天归去人间却没有归路

在曾荡过的秋千旁芳草连天涯

是谁扬起风沙巨浪使南浦昏暗

纵有依依离情此刻没有好情绪

徒自忆念着像飞絮一样的人们

乱鸦过后斗转星移帝城变荒芜

再也看不见来时试灯处的热闹

春去谁最苦?

但箭雁沉边[2]

梁燕无主,

杜鹃声里长门暮[3]

想玉树凋土,

泪盘如露[4]

咸阳送客屡回顾,

斜日未能度。

春天已经归去属谁最痛怀感伤

只有被箭射伤的大雁落在北方

失去主人的梁间燕子忙着寻巢

杜鹃在日落的残殿里啼叫不止

那珍贵的玉树长埋在泥土之中

那承露盘中盛满了如泪的清露

离开咸阳时一次又一次回头看

那令人哀伤的黄昏又怎么度过

春去尚来否?

正江令恨别,

庾信愁赋,

春天归去是否还能够回到这里

我像江淹一样满怀离别的忧怨

像庾信一样写下了愁赋的语句

苏堤尽日风和雨。

叹神游故国,

花记前度。

人生流落,顾孺子[5]

共夜语。

西湖苏堤日日笼罩着凄风苦雨

只能在梦境中去故国游历一番

让花朵把他以前的样子记清楚

如今流落他乡只能和小儿一起

在夜色中相互倾诉着伤国之痛

【注释】

[1]海门飞絮:海边飞絮。指南宋幼帝南下从海上逃亡。

[2]箭雁:被箭射中受伤的雁。借指被俘虏的南宋君臣。

[3]长门:原指汉武帝时长门宫,即陈皇后遭贬后居处。这里指宋亡后临安的宫殿。

[4]泪盘如露:汉武帝晚年为求长生,命人在长安建章宫造神明台,上有铜人手托盛露铜盘。魏明帝曹睿景初元年,将铜人从长安搬出,准备移立于洛阳宫殿前。拆卸时,据说铜人眼中流下泪来。

[5]孺子:指作者的儿子刘将孙。

【赏析】

本词题为送春,实写亡国之痛。以春喻国,不露痕迹,哀婉无穷。词分三片,片片以送春发端,大声疾呼,喝人惊醒,皆系以重笔出之,更加笔著意显,旨志其中。上片写临安城陷后的残败景象,指出流落海外的南宋朝廷已面临“无路”的境地。“秋千外”二句,写出一派凄迷景色。中片写南宋君臣与庶民所遭受的亡国之痛,以燕与杜鹃来衬托人之伤痛。下片抒发故国之思,感叹只能神游故国,空忆繁华。词中多用比兴寄托手法,言在此而意在彼,含蕴极深,一字字、一声声都沁透了爱国遗民的血泪。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载