2024年09月17日星期二
首页/宋朝/柳永《采莲令》原文、译文、注释、赏析

柳永《采莲令》原文、译文、注释、赏析

采莲令柳永月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手,送临歧[1]、轧轧开朱户。千娇面,盈盈伫立[2],月光消逝云色变淡曙光泛出西行客子此时此刻最为痛苦美人紧拉他手一直送到岔口轻轻地温柔地打开了家中门她千娇百媚婷婷伫立在那里无言有泪,断肠争忍回顾[3]...

采莲令

柳永

月华收,云淡霜天曙。

西征客、此时情苦。

翠娥执手,送临歧[1]

轧轧开朱户。

千娇面,盈盈伫立[2]

月光消逝云色变淡曙光泛出

西行客子此时此刻最为痛苦

美人紧拉他手一直送到岔口

轻轻地温柔地打开了家中门

她千娇百媚婷婷伫立在那里

无言有泪,

断肠争忍回顾[3]

没有一句言语只有满脸泪珠

令人肝肠寸断又怎忍心回头

一叶兰舟,

便恁急桨凌波去。

贪行色[4]、岂知离绪,

万般方寸[5],但饮恨、

脉脉同谁语[6]

更回首、重城不见,

寒江天外,

隐隐两三烟树。

不忍心登上即将远去的小舟

便急匆匆地随波向远方而去

着急赶路的人哪知离情别绪

心如刀割般却只能暗自含恨

脉脉此情又能向谁来倾诉呢

回头望那重重城楼早已不见

江面寒气蒸腾天水相连之处

只隐隐约约看到两三棵树影

【注释】

[1]翠娥:指美人。临歧:分别的岔路口,这里指分道惜别。

[2]盈盈:体态轻盈的样子。

[3]争:怎。

[4]行色:出行前的神态、情景。

[5]方寸:心,心思、心绪。

[6]脉脉:内心情感无法倾吐而沉默貌。

【赏析】

这首词和他的《雨霖铃》堪称别离词之双璧,有异曲同工之妙。上片写离别时月落云收,霜天欲曙;离人去去情苦,居人依依不舍。“千娇面”至“断肠争忍回顾”几句,生动细腻地描绘了离人内心的痛苦。下片写离人别后无限惆怅和不尽的留恋,而无人可与之诉说愁苦,只能恨别吞声;其哀其痛,更是不堪忍受。全词以景起兴,以景作结,景中寓情,景黯情凄;写景抒情,铺叙有致,层层渐进,语言浅淡而意深情挚。写景叙事抒情,三位一体,高妙过于当世前人。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载