2024年11月01日星期五
首页/宋朝/柳永《迷神引》原文、译文、注释、赏析

柳永《迷神引》原文、译文、注释、赏析

迷神引柳永一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散[1]。烟敛寒林簇,画屏展[2],天际遥山小,黛眉浅[3]。一叶小小的扁舟卷起了轻帆就暂且让它停泊在楚江南岸孤城上响起黄昏来临的号角引出胡笳吹奏出古老的悲怨...

迷神引

柳永

一叶扁舟轻帆卷,

暂泊楚江南岸。

孤城暮角,

引胡笳怨。

水茫茫,平沙雁,旋惊散[1]

烟敛寒林簇,

画屏展[2]

天际遥山小,黛眉浅[3]

一叶小小的扁舟卷起了轻帆

就暂且让它停泊在楚江南岸

孤城上响起黄昏来临的号角

引出胡笳吹奏出古老的悲怨

江水茫茫雁落沙原忽而惊散

暮霭散去显露出寒秋的树林

犹如一幅画屏逐渐展现开来

天边远山微小如同弯弯蛾眉

旧赏轻抛[4]

到此成游宦[5]

觉客程劳,年光晚。

异乡风物,忍萧索,当愁眼[6]

帝城赊,秦楼阻,旅魂乱[7]

芳草连空阔,

残照满。

佳人无消息,

断云远。

昔日的游赏就这样轻易抛弃

到而今为做官漂泊而又辗转

只觉旅程劳烦一年又近岁晚

异乡风光忍看萧条眼神忧郁

京城遥远歌楼难望神魂迷乱

芳草连绵不断伸延到了天边

夕阳残照的余晖将大地铺满

那位心中佳人竟然杳无音信

像扯断的彩云一般越飘越远

【注释】

[1]平沙:平旷的沙原。旋:顷刻。

[2]画屏展:比喻山水风光佳美如画。

[3]黛眉浅:比喻山色暗淡如眉黛色。

[4]旧赏:昔日的游赏。

[5]游宦:离家在外做官。

[6]忍:不忍。当:对着。愁眼:因自己心中充满忧愁,连眼神也显得忧郁。

[7]赊:远。旅魂:羁旅的情绪。

【赏析】

这是柳永晚年游宦时羁旅行役之作。这首词就是他行役途中所写。上片写晚景,下片抒愁情,全词寓情于景,衬托出作者游宦失意的孤独和悲哀,以及远离京华与亲爱之人阻隔的无限惆怅。语言哀愁缠绵,情调清凄婉约,气韵含蓄沉郁,风格清劲浑厚,完全呈现出游宦失意的凄凉晚景。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载