2024年09月19日星期四
首页/宋朝/柳永《夜半乐》原文、译文、注释、赏析

柳永《夜半乐》原文、译文、注释、赏析

夜半乐柳永冻云黯淡天气[1],扁舟一叶[2],乘兴离江渚[3]。度万壑千岩,越溪深处[4],怒涛渐息,樵风乍起[5],更闻商旅相呼[6]。片帆高举,泛画鹢[7]、翩翩过南浦。...

夜半乐

柳永

冻云黯淡天气[1]

扁舟一叶[2]

乘兴离江渚[3]

度万壑千岩,

越溪深处[4]

怒涛渐息,

樵风乍起[5]

更闻商旅相呼[6]

片帆高举,泛画鹢[7]

翩翩过南浦。

严冬的阴云遮蔽着天空

我乘坐着一叶小小扁舟

乘着兴离开了沙洲江岸

越过万道深壑千道高岩

进入若耶溪幽深的水湾

狂涛将要渐渐平息下去

山风却又突然刮了起来

听到商贾旅客互相呼唤

一片征帆高悬航船浮游

轻轻悠悠地驶过了南岸

望中酒旆闪闪[8]

一簇烟村,数行霜树。

残日下、渔人鸣榔归去[9]

败荷零落,

衰杨掩映。

岸边两两三三,浣纱游女,

避行客、含羞笑相语。

放眼望去远处酒旗晃动

一座烟笼村落霜花斑斑

夕阳残照渔人敲响船舷

枯败的荷花都零零落落

晚霞透过杨柳忽掩忽现

岸边两两三三浣纱姑娘

躲避着游客羞涩地笑语

到此因念,绣阁轻抛,

浪萍难驻[10]

叹后约丁宁竟何据?

猛想到轻易地抛弃亲人

像浪游的浮萍难以停留

可叹约会嘱咐怎能为据

惨离怀,

空恨岁晚归期阻。

凝泪眼、杳杳神京路,

断鸿声远长天暮。

惨淡啊那些离别的情怀

徒叹又将岁暮归期受阻

泪眼凝神远看京都大路

孤雁远远呼唤长空暮色

【注释】

[1]冻云:严冬的阴云。

[2]扁(piān)舟:小舟。

[3]江渚(zhǔ):这里指江岸。渚,水中小高地。

[4]越溪:若耶溪,又名浣纱溪,在今浙江绍兴。这里泛指水流。

[5]樵风:好风,顺风。

[6]商旅:商人旅客。

[7]画:在船头画有鸟图形的船。

[8]酒旆(pèi):酒旗,酒幌子。

[9]榔:用以击船舷作声的木棒。

[10]浪萍:随波漂逐的浮萍。

【赏析】

这首词描写旅途所见风光景色,抒发去国怀乡的愁思哀情。上片写乘舟离岸,历高山深溪,经怒涛樵风,闻商旅相呼,画船泛过南浦的旅程景色。中片写望中酒旗闪闪,残阳下渔人叩舷而歌归去,岸边三三两两浣纱村女,含羞避客,笑语相去,一派田园风光,大有桃源气象。下片抒写被所遇所见景色勾起的去国怀乡愁思。全词局段井然,工笔白描,细针密线,情景真切,堪称咏唱羁旅行役之佳作。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载