2024年09月17日星期二
首页/宋朝/柳永《玉蝴蝶》原文、译文、注释、赏析

柳永《玉蝴蝶》原文、译文、注释、赏析

玉蝴蝶柳永望处雨收云断,凭阑悄悄[1],目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻,...

玉蝴蝶

柳永

望处雨收云断,

凭阑悄悄[1],目送秋光。

晚景萧疏,

堪动宋玉悲凉。

水风轻,花渐老[2]

月露冷,梧叶飘黄。

遣情伤,故人何在?

烟水茫茫。

我凭栏眺望心中暗自地忧愁

雨停歇云散去我目送着秋光

那傍晚的景色萧条而又疏旷

足令宋玉一类文士更加悲凉

水风轻轻吹拂花渐渐枯萎

月光露气变冷桐叶飘落枯黄

情景令人感伤故友又在何方

眼前所见只是烟水一派茫茫

难忘,文期酒会[3]

几孤风月,屡变星霜[4]

海阔山遥,

未知何处是潇湘?

念双燕、难凭远信[5]

指暮天、空识归航。

黯相望,断鸿声里,

立尽斜阳。

实在难忘的是一起作诗饮酒

如今辜负风月虚度大好时光

山上小路迢迢海面宽阔广大

真的不知何处才是潇湘之地

想那双飞燕它难以传送远信

暮色苍茫枉自辨认归来桅樯

黯然神伤在孤雁的哀鸣声中

眼睛看着夕阳沉没收了余光

【注释】

[1]悄悄:忧愁貌。

[2]:一种多年生浅水草本植物,夏秋间开小白花,也称白

[3]文期酒会:约会在一起饮酒作诗文。

[4]“几孤”二句:孤,辜负。风月,清风明月。星霜,星指岁星(木星),岁星一年一周转,霜每年遇寒而降,因以星霜指岁月。

[5]难凭:不可凭信。

【赏析】

本篇为秋日怀人念远之作。这首词抒写秋日黄昏引起的故人之思与羁旅之愁。上片写凭栏望远,暮色中花萎叶黄,风凉露冷,一片萧疏冷落,令人悲凉情凄,顿起怀人念远之愁思。下片以往日欢乐突出别后的孤凄,进一步抒发怀人深情以及音信难通、痴望不见的怅惘。尤其“断鸿声里,立尽斜阳”二句,极尽黯然魂伤之情,足显柳词厚朴沉雄、清劲老辣的“骨气”。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载