彭元逊《六丑·杨花》原文、译文、注释、赏析
六丑·杨花
彭元逊
似东风老大,
那复有当时风气。
有情不收,
江山身是寄。
浩荡何世?
但忆临官道,
暂来不住,
便出门千里。
痴心指望回风坠,
扇底相逢,
钗头微缀。
他家万条千缕,
解遮亭障驿,
不隔江水。
暮春时节仿佛东风已经衰老
哪还有当初风华正茂的意气
杨花有情但是却没有人来收
身世飘零如同短暂寄托一样
也不知道流转到今日为何世
只记得临近通衢的一条大道
短暂的流连不能够长久居住
即便离家远行流浪千里之外
也痴心盼一阵旋风吹坠大地
将我吹落在扇底和你再相逢
在美人的钗头之上轻轻点缀
他家长街上的垂柳万条千缕
懂得遮护长长亭台屏障驿邸
怎么能隔断奔流不息的江水
瓜洲曾舣[1],
曾经在瓜洲的渡口依舟着岸
等行人岁岁。
日下长秋[2],
城乌夜起。
帐庐好在春睡,
共飞归湖上,
草青无地。
愔愔雨[3]、
春心如腻。
欲待化、
丰乐楼前帐饮[4],
青门都废[5]。
何人念、流落无几。
点点抟作、雪绵松润,
为君浥泪[6]。
一年年等待着行人返回归家
太阳西下时生出丝丝的寒意
城里的乌鸦夜里飞来又飞起
帐庐非常温暖正好享受春睡
与杨花们共同飞回湖面之上
芳草天涯遍地青绿无地存身
悄悄地下着连绵不断的细雨
湿粘的柳絮恰似春心般柔腻
欲等到由浓腻而化归为清新
便相邀在丰乐楼帐下共狂欢
往日雄伟的城楼已经成废墟
何人怜念流落无依生命无几
点点抟成如雪似绵的松润球
为了你而浸透了无数的泪滴
【注释】
[1]瓜洲:此处指渡口。
[2]长秋:汉宫名,皇后所居,此为泛指。
[3](yīn):静寂无声貌。
[4]丰乐楼:在西湖。
[5]青门:古长安城门名,此借指南宋旧都城。
[6]浥(yì):沾湿。
【赏析】
本词咏杨花。表面上句句是咏杨花,实际上是字里行间寓以词人身世之感,含有对故国君王之思。这首词以细腻笔触,描绘了飘零无依的杨花,并用拟人手法,赋予它哀怨之感、缠绵之情。杨花无依飘零的形象,便是南宋遗民的形象,故此词无不有哀民悼国之感。本词看起来并不像固守词家所谓不粘不滞的行规,而是直抒其情,随意任性,洋洋洒洒,一如漫天飞舞无可依归的落絮游丝,倒也清新别致。另外,从本词也可看出由宋入元后雅词的通俗化趋势,这也与散曲的兴起有关。