2024年09月17日星期二
首页/宋朝/史达祖《玉蝴蝶》原文、译文、注释、赏析

史达祖《玉蝴蝶》原文、译文、注释、赏析

玉蝴蝶史达祖晚雨未摧宫树,可怜闲叶,犹抱凉蝉。短景归秋[1],吟思又接愁边。漏初长、梦魂难禁,傍晚的骤雨并未打弯树枝可怜疏叶抱着凉秋的寒蝉入秋后的白昼渐渐地变短诗思又接通了悲秋的愁端黑夜变长使我的梦魂难耐人渐老、风月俱寒。想幽欢,土花庭甃,虫网阑干。已渐入老年风月透出秋寒...

玉蝴蝶

史达祖

晚雨未摧宫树,

可怜闲叶,犹抱凉蝉。

短景归秋[1]

吟思又接愁边。

漏初长、梦魂难禁,

傍晚的骤雨并未打弯树枝

可怜疏叶抱着凉秋的寒蝉

入秋后的白昼渐渐地变短

诗思又接通了悲秋的愁端

黑夜变长使我的梦魂难耐

人渐老、风月俱寒。

想幽欢,土花庭甃,

虫网阑干。

已渐入老年风月透出秋寒

回想昔日幽会的庭院井壁

蜘蛛网纵横交织挂满栏杆

无端啼蛄搅夜[2]

恨随团扇,

苦近秋莲。

一笛当楼,

谢娘悬泪立风前。

故园晚、强留诗酒,

新雁远、

不致寒暄。

隔苍烟、楚香罗袖,

谁伴婵娟?

无奈蝼蛄悲鸣使我难入眠

像团扇到秋天被搁在一边

伤心离别恨使她心如苦莲

想当年对楼吹笛那一瞬间

谢娘她垂泪伫立在大风前

迟迟未返故园饮酒来解忧

新飞的大雁已经远远离去

也不能替我传书致送寒暄

隔着苍茫云烟飘香的美人

又还有谁能与你长久相伴

【注释】

[1]短景(yǐng):指夏去秋来,白昼渐短。

[2]啼蛄(gū):蝼蛄,一种昆虫,昼伏夜出,穴居土中而鸣。

【赏析】

这首词特别注重意境的营造,字字句句,无不为刻画秋景、秋情、秋思而作,在细腻精微的描述中,十分自然深切地融进了作者的相思之情。上片悲秋。“晚雨”三句,以寒蝉自比悲凉身世。“短景”两句,言愁。“漏初长”两句,伤老。“想幽欢”三句,往迹幽欢,如今只有空园凭吊。下片怀人。“无端”三句,连用乐府诗意,极言女子苦恨,为下文“谢娘”渲染。“一笛”两句,点明谢娘悬泪,由唐赵嘏《长安晚秋》“长笛一声人倚楼”诗句化出,形象鲜明,青出于蓝而胜于蓝。“故园”两句,写自己的苦衷。“隔苍烟”二句,写谢娘之孤独。设身处地,体贴入微。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载