2024年09月08日星期日
首页/宋朝/苏轼《青玉案》原文、译文、注释、赏析

苏轼《青玉案》原文、译文、注释、赏析

青玉案苏轼三年枕上吴中路,遣黄犬、随君去[1]。若到松江呼小渡。莫惊鸳鹭,四桥尽是、老子经行处。送伯固归吴中。三年梦魂总飞向吴中故里路送只传信黄犬随你回到故土若到松江呼唤小舟前来摆渡切莫惊吓了近水的鸳鸯白鹭吴中地区四桥的河湾渡口处当年都是我常常出游的去处《辋川图》上看春暮...

青玉案

苏轼

三年枕上吴中路,

遣黄犬、随君去[1]

若到松江呼小渡。

莫惊鸳鹭,

四桥尽是、

老子经行处。

送伯固归吴中。

三年梦魂总飞向吴中故里路

送只传信黄犬随你回到故土

若到松江呼唤小舟前来摆渡

切莫惊吓了近水的鸳鸯白鹭

吴中地区四桥的河湾渡口处

当年都是我常常出游的去处

《辋川图》上看春暮[2]

常记高人右丞句。

作个归期天定许。

春衫犹是,小蛮针线[3]

曾湿西湖雨。

看辋川图如同吴中暮春景物

常常记起高士王右丞的诗句

定个还乡归期天公必然应许

身上春衫还是小蛮细针密线

曾经浸湿了西湖依依的泪雨

【注释】

[1]黄犬:狗名。

[2]《辋川图》:唐王维曾于蓝田清凉寺壁上画《辋川图》。

[3]小蛮:歌伎名。

【赏析】

这首词写送挚友苏伯固(苏坚)回吴中,抒发作者思乡盼归之情。上片抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念之情。下片使用虚笔,以王维诗画赞美吴中山水,抒发自己欲归不得的惜惋,间接地表现他对宦海浮沉的厌倦,笔致极委婉清丽,令人爱不释手。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载