2024年10月18日星期五
首页/宋朝/吴文英《高阳台·丰乐楼分韵得“如”字》原文、译文、注释、赏析

吴文英《高阳台·丰乐楼分韵得“如”字》原文、译文、注释、赏析

高阳台·丰乐楼分韵得“如”字吴文英修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。山色谁题?楼前有雁斜书。东风紧送斜阳下,弄旧寒、高高的翠竹像盛装中的少女我在低垂的杨柳下系好马匹登上丰乐楼观赏如画的景色谁在这湖光山色中题诗作画原来是成排的大雁斜斜飞过晚酒醒余。自消凝,能几花前,顿老相如?...

高阳台·丰乐楼分韵得“如”字

吴文英

修竹凝妆,

垂杨驻马,

凭阑浅画成图。

山色谁题?楼前有雁斜书。

东风紧送斜阳下,弄旧寒、

高高的翠竹像盛装中的少女

我在低垂的杨柳下系好马匹

登上丰乐楼观赏如画的景色

谁在这湖光山色中题诗作画

原来是成排的大雁斜斜飞过

晚酒醒余。

自消凝,

能几花前,

顿老相如?

我从晚醉的酒意中苏醒过来

我一个人默默地伤心难过着

还能有几次在花前游赏漫步

想到此我顿时衰老就像相如

伤春不在高楼上,

在灯前欹枕,

雨外熏炉。

怕舣游船,

临流可奈清臞?

飞红若到西湖底,

搅翠澜、

总是愁鱼。

莫重来、

吹尽香绵,泪满平芜。

伤春的情怀不在于高楼纵目

而在于灯前倚枕和长夜不眠

对着香炉听见窗外的凄风苦

我害怕游荡的客船停泊靠岸

俯临清流照出清瘦怎么忍受

飘飞的落花若沉到西湖水底

搅得翠绿的波涛不断地翻滚

总是为那些鱼儿悲伤和发愁

希望再也不要来到这个地方

吹尽了柳絮泪水滴满了平芜

【赏析】

从词的内容来看,这是一首故地“重来”登楼伤春之作。词的上片,首三句由远见到近前到登楼,层次井然。登楼则山色宛如天开阁画,横空雁阵,恰似图上题字。词的下片换头推进一层,言伤春之情,不在高楼,而“在灯前”“雨外”。因伤春而消瘦,故不愿临流以自照。但流水落花,不独人愁,连湖中之鱼亦将愁之不已。末二句更由现在跳跃到未来,足见愁之与日俱增,生生不已。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载