吴文英《鹧鸪天·化度寺作》原文、译文、注释、赏析
鹧鸪天·化度寺作吴文英池上红衣伴倚阑,栖鸦常带夕阳还。殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。池塘红艳的荷花伴着倚栏的我栖息的乌鸦常带着余晖飞回来阴云送来秋雨打落了梧桐树叶明月透出凉意而宝扇闲置一边乡梦窄,水天宽,小窗愁黛淡秋山。吴鸿好为传归信,杨柳阊门屋数间。回乡的梦很短我与家却离太远小窗前含愁的眉就像秋山一样...
鹧鸪天·化度寺作
吴文英
池上红衣伴倚阑,
栖鸦常带夕阳还。
殷云度雨疏桐落,
明月生凉宝扇闲。
池塘红艳的荷花伴着倚栏的我
栖息的乌鸦常带着余晖飞回来
阴云送来秋雨打落了梧桐树叶
明月透出凉意而宝扇闲置一边
乡梦窄,水天宽,
小窗愁黛淡秋山。
吴鸿好为传归信,
杨柳阊门屋数间。
回乡的梦很短我与家却离太远
小窗前含愁的眉就像秋山一样
吴地的鸿雁请你替我传递思念
送到杨柳西门那里有房屋数间
【赏析】
这首词是词人在杭州怀念苏州姬妾之作。
词的上片,写化度寺景色,一句一景。伴红莲而羡归鸦,则人之寂寥自见。词的下片,换头遥想远水长天之外,去妾独自含愁,凭窗远眺,推己及人,感同身受。以下更托征鸿传信,而“杨柳”句既交代去妾居处,更表明自己情之所钟、心之所系。语极淡而其情却极浓,是极富神韵之笔。