2024年10月18日星期五
首页/宋朝/晏殊《踏莎行·小径红稀》原文、译文、注释、赏析

晏殊《踏莎行·小径红稀》原文、译文、注释、赏析

踏莎行晏殊小径红稀[1],芳郊绿遍,高台树色阴阴见[2]。春风不解禁杨花[3],蒙蒙乱扑行人面[4]。暮春的小路上残花都稀稀疏疏芳草把荒郊野外全都给染绿了高耸的楼台在树荫里隐隐显现春风也不知道约束一下那杨花吹得飞絮纷纷扑打在行人脸上翠叶藏莺,...

踏莎行

晏殊

小径红稀[1]

芳郊绿遍,

高台树色阴阴见[2]

春风不解禁杨花[3]

蒙蒙乱扑行人面[4]

暮春的小路上残花都稀稀疏疏

芳草把荒郊野外全都给染绿了

高耸的楼台在树荫里隐隐显现

春风也不知道约束一下那杨花

吹得飞絮纷纷扑打在行人脸上

翠叶藏莺,

朱帘隔燕,

炉香静逐游丝转[5]

一场愁梦酒醒时,

斜阳却照深深院[6]

翠绿的叶丛隐藏着啼啭的黄莺

红色的窗帘把燕子隔在了外边

袅袅炉香静静地追逐游丝旋转

做了一场愁梦后到了酒醒时刻

只见斜阳正照着那深深的庭院

【注释】

[1]红稀:红花凋落稀疏。

[2]阴阴:暗暗。见:同“现”,显现。

[3]解:知道、懂得。

[4]蒙蒙:形容细雨迷茫,此处形容柳絮纷纷如细雨。

[5]游丝:飘游于空中的蜘蛛、青虫所吐之细丝。

[6]却:正。

【赏析】

本篇为暮春伤逝抒愁之作。这首词,上片写暮春景色,抒发了作者心中淡淡的愁怨;而下片写翠叶藏莺、朱帘隔燕、静香游丝、斜阳深院,完全是为描写内心深处的愁怨作铺垫,起到了一种静寂中闲愁更加郁悒深远的烘托作用。全词语言清丽幽雅,毫不雕琢,却神情俱得,精微有致。如“翠叶藏莺,朱帘隔燕”二句,寓动于静;“炉香静逐游丝转”一句,动中更觉寂静,在这一派寂静中,透现出幽淡的愁思和哀情来;而“斜阳”一句,如同前首“斜阳只送平波远”一样,传神地描写了主人公深怀不露的怨愁。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载